blow somebody(或something) off
用作動詞的意思:(美國俚語)
1.忽略、忽視、不理睬、不顧、撒手不管、逃避、躲避某人(或某事)
用法及例句:
Get it done now. Don’t blow it off. 馬上把它辦好。別不理不睬的。
Don’t blow me off. Listen! I want it done now!別把我的話當耳邊風,聽著!我要這亊馬上就辦好!
He guessed he could blow off work that day and get away with it.他認為那天他可以溜號不上班,并且不被察覺。
2.欺騙某人
用法及例句:They blew off a young couple and conned a hundred bucks out of them.他們欺騙了一對年輕夫婦,從他倆手里騙到了100 塊錢。
Don’t try to blow me off! I know what’s what.別想來哄騙我!我心里明白。
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇百科 > 老友記 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了: