重點講解:
1. shoo sb. away
(揮手)趕走;
eg. You'd better shoo him away.
你最好把他趕走。
eg. I shooed him out of the room.
我把他趕出了房間。
2. close up
(通常因離開)關上,關閉;
eg. Just close up the shop.
把店關了就好了。
eg. The summer house had been closed up all year.
這座消夏別墅關了整整一年。
3. be in awe
對…無比崇敬;對…敬畏;
eg. Caroline hardly dared talk in Alex's presence, she was so in awe of him.
卡羅琳在亞歷克斯面前幾乎不敢說話,她對他很是敬畏。
eg. I was always a little in awe of Great aunt Stephina Roos.
我對斯蒂菲娜老姑總是懷著敬畏之情。
4. open-mouthed
(因震驚、恐懼、興奮等而)張大嘴的,瞠目結舌的,目瞪口呆的;
eg. They watched almost open-mouthed as the two men came towards them.
他們幾乎目瞪口呆地看著那兩個人朝他們走過來。
eg. The finale had 50,000 adults standing in open-mouthed wonderment.
終場一幕讓50,000名成年觀眾驚嘆得張大嘴站了起來。
5. lay into
痛打;攻擊;抨擊;
eg. A mob of women laid into him with handbags and pointed shoes.
一幫女人用手提包砸他,用鞋尖踢他。
eg. She used to lay into Gareth about how much he spent.
她以前常常責備加雷思花錢如何如何厲害。
6. for God's sake
(用于加強請求、疑問的語氣或表示厭煩、惱怒)看在上帝份上,天哪,行行好,拜托;
eg. For God's sake stop dithering and make up your mind!
看在上帝面上,別再猶豫了,快拿定主意吧!
eg. For God's sake, say no more of his partners.
天哪,不要提他那些舞伴了吧。
n. 天才,天賦