Get out of town
get out of town / city算是一句俚語(yǔ),意思是別開(kāi)玩笑、別糊弄我之類(lèi),其實(shí)是上世紀(jì)八九十年代流行的情景喜劇“完美陌生人”中角色Balki Bartokomous的口頭禪,有時(shí)候也會(huì)把city換成town。
這句話(huà)實(shí)際上是get out的延伸,get out就是“別唬我”,用來(lái)表示驚奇、驚喜或者玩笑的語(yǔ)氣。說(shuō)實(shí)話(huà)我從來(lái)沒(méi)聽(tīng)過(guò)人說(shuō)get out of the town……另外get out of town是一首老歌的名字。