日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 特色節(jié)目 > 翻譯加油站 > 正文

翻譯加油站 第373期:什么東西晃動?

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

句子:

When a shock came it shook the rigid table upon which these sticks stood.


誤譯:

當(dāng)?shù)卣鸬絹頃r,它便搖動上面站有棍子的、固定不動的桌子。


正譯:

結(jié)實(shí)的桌子上立有棍子,發(fā)生地震時桌子便晃動起來。


翻譯加油站:

原譯還是有明顯的翻譯腔,表現(xiàn)在這幾個方面:

首先,許多人一看到when就譯成“當(dāng)……(的)時(候)”,這是詞典給的解釋,但由于漢語句子更多以意合而連貫,大部分情況下這個“當(dāng)”字完全可以省略,甚至無需將when譯出來,如:When you finish your exercises, you may go home.做完練習(xí),你們就可以回家了。
A stranger rushed into the classroom when we were having a chemistry lesson.我們正在上化學(xué)課,一個陌生人突然沖進(jìn)教室。(when在前面時多引出條件;在后面時則更強(qiáng)調(diào)事件的突發(fā)性,引出事件的背景情況。)

所以when a shock came中的when可以不譯,也可以調(diào)整一下詞序,譯為“發(fā)生地震時”。

第二,原譯者未弄清句中it指什么。由于英語中代詞使用的頻率比漢語高,有時確實(shí)需要分析一下各個代詞指代什么,但即使it指代明確時也不宜譯成“它”。這里it指的是地震本身,而不是另外的東西,所以接著說“(地震)使……晃動起來”(與第一個小句同一個主語“地震”,可以省略)。“晃動”比原譯“搖動”好,因?yàn)椤暗卣稹睕]有生命或意識,按照漢語習(xí)慣,除了擬人化修辭外,這樣的詞不能作為“搖動”等含有主觀意識的動詞的主語。

Rigid一詞的基本意思是“僵硬的”、“堅(jiān)硬的”、“不易彎曲或變形的”,這里用以形容桌子恐怕譯成“結(jié)實(shí)的”比較好。原譯最大的問題在于which關(guān)系從句的處理。有人說“限制性關(guān)系(定語)從句一般可譯成漢語的前置定語”,其實(shí)還是要看情況而定,只有在真的構(gòu)成特指的情況下才這樣譯。大部分情況下,關(guān)系從句(包括限制性和非限制性的)只是提供更多的相關(guān)信息而已,不一定,或只有很少是真正的定語。原譯“站有棍子的桌子”給人以錯覺,言外之意是“不站有棍子的桌子”不會晃動。

綜上所述,建議將全句譯為:結(jié)實(shí)的桌子上立有棍子,發(fā)生地震時桌子便晃動起來。(不結(jié)實(shí)的桌子也許就倒塌了。至于桌子上的棍子怎么樣,需要另外交代。)

?

文章關(guān)鍵字: 翻譯 晃動

發(fā)布評論我來說2句

    本節(jié)目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 加油吧实习生演员表| 范根| 雾化吸入ppt课件| 色女人在线视频| 营业执照注销打什么电话咨询| 红剪花| 南极之恋演员表| 疯狗强尼电影完整版在线观看| 李顺大造屋| 张艺宣| 男生帅气动漫头像| free hd xxxx moms movie777| 阿芮尔·温特| 郭明翔| 电影井冈山| 米娅华希科沃斯卡| 夜夜女人香| 直播斯诺克直播间| 不得不爱吉他谱| 欧美日韩欧美| 少年赌圣| 无耻之徒英文剧名| 红楼梦别传| 丰原功补| ryan reynolds| 张绍荣| 大海中的船歌词歌谱| 欧美一级大胆视频| 视频一级片| 中国式离婚演员表| 珊瑚海 歌词| 怀孕检查费用大概多少钱| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av| 数码宝贝第三部| 《欲望中的女人》| 黄视频免费网站| 日韩欧美视频在线播放| 电影《男宠》在线观看| 电影《正青春》| 83版霍元甲全部演员表| 信我者无需多言,不信我者|