Man: Oh?男:噢?Woman: Well, we do all the reading - and I've learnt a lot from that in itself- and then get into our respective groups, but then I find we've all got different concerns...女:我們完成了所有閱讀,我從中學到了很多,運用到我們各自的團體中,但然后我發現我們的關注點各不相同...Man: Contexts...男:環境...Woman: Yeah, yeah, that it doesn't really gel, even in the two-hour slots they give us, which ought to be enough, surely.女:沒錯,沒錯,這真的不是很融洽,即便在他們給我們兩個小時中,時間應該是足夠的。Man: But don't you find that's true in any work situation?男:但是你沒發現在任何一種工作場合都是這樣么?Woman: Not necessarily, no. Well, er, perhaps I'm not at my best in teams, full stop. My motivation comes from seeing steps, you know?女:不,不一定。大概在團隊中,我沒在最佳狀態。你知道我的動機來自于看見步驟。A line of particular projects coming up, and the challenge of knocking each one into shape and then going onto the next.一系列項目出現,把它們每一個都整理好的挑戰,然后進行下一個。I think that's the best way to be satisfying client demand, whether you're dealing directly with them or not. I used to be more face-to-face, but I have less of that now.我認為這是滿足客戶需求最好的方法,不論你是否和他們直接打交道。我以前要進行更多面對面交流,但是現在要少些了。Man: That's interesting, 'cause where I'd like to be further on down the line is in dealing with building up brand image for my company... you know,男:這很有趣,因為我的下一步是為我的公司建立品牌形象...seeing what strategies can be put in place to increase the perceived quality of what you've got on offer.., so that's similar to what you're saying in some ways...看看可以用什么策略提高出售商品的品牌認知度...,所以和你說的這個在某些方面有些相似...Woman: In some ways, yes.., course, the question is, how do you get there?女:在某些方面,沒錯,你是怎么做到的?Man: To the dream job...男:為了夢想中的工作...
n. 商標,牌子,烙印,標記
vt. 打烙印,