Man: Well, Sarah, what do you make of this assignment? Quite tough, isn't it?
男:好的,薩拉,你覺得這個(gè)作業(yè)怎么樣?相當(dāng)艱難,是不是?
Woman: Hm, Peter, it's not the easiest, that's for sure! But this course was never going to be a holiday, was it?
女:嗯,皮特,這不是最簡單的作業(yè),這是肯定的!但是這個(gè)課程絕不是度假,不是么?
Man: Definitely not! Anyway, the job this time seems to be pretty detailed, analytical...
男:肯定不是!不管怎樣,這個(gè)工作似乎相當(dāng)復(fù)雜,需要進(jìn)行分析...
Woman: Mm. But we have to be looking at the wider picture, don't we?... I mean, the strategies these organisations put in place...
女:嗯。但我們需要展望大局,不是么?我是說,這些組織實(shí)施的這些策略...
Man: Yes, how they structure employees...
男:沒錯(cuò),他們是怎么安排員工的...
Woman: And it's that aspect of organisations we're supposed to be reviewing.
女:我們正是要評(píng)估組織的這一方面。
Man: Yup. I must say, I think the course in general is pretty well put together...
男:是的。我必須說,我認(rèn)為通常課程會(huì)結(jié)合在一起...
Woman: Yeah, the lecturing input's pretty high standard, isn't it?
女:沒錯(cuò),講課輸入的標(biāo)準(zhǔn)相當(dāng)高,不是么?
Man: No better than I expected.., though it's probably a bit tipped in favour of the theoretical side, I'd say.
男:和我想的差不多...,雖然我認(rèn)為課程更傾向于理論方面。
But whatever, I do feel everyone's particular situation's taken account of, so we all feel it's tailor-made for us, somehow, if you see what I mean.
但是不管怎樣,我確實(shí)覺得它考慮了每個(gè)人的情況,因此我們都覺得這好像是為我們量身定制的一樣。
Woman: Mm, I do, though I can't say I'm entirely happy...
女:確實(shí),雖然我不能說我完全滿意...