What about your interview last day?
你昨天的面試怎么樣?
I'm so excited.It panned out.
我太激動了。我成功了!
I heard that your company has adopted a new kind of technology and applied it into a new project.Is that true?
我聽說你們公司采用了一項新技術并運用到了新項目中。這是真的嗎?
It's true.And it panned out.We have earned a lot.
是真的。結果成功了。我們大賺了一筆。
精講部分
I pass the interview.
It panned out.
Pass interview是表示“通過面試”的最直白說法。其實老外還有一個更生動有趣的說法,那就是:It panned out.pan是指“盆”,pan out本來是淘金用語。19世紀的加州是人們實現黃金夢的寶地,淘金的人蜂擁而至。他們用淘金盆(pan)把沙粒洗掉叫做pan out the sand。泥沙隨水流去之后,如果運氣好,盆上會留下金燦燦的顆粒,那就是淘金成功了。由此產生了習慣用語pan out,用來表示“好結果,成功了”,可以在多種場合使用。