1. Hunting for a job late last year, lawyer Gant Redmon stumbled across CareerBuilder, a job database on the Internet.
【分析】句子主干為lawyer Gant Redmon stumbled across CareerBuilder。Hunting for…為現在分詞結構作時間狀語;a job database on the Internet 是CareerBuilder的同位語。
【譯文】去年下半年,律師甘特·雷德蒙在找工作的時候偶然在網上看到一個叫做“職業建筑師”的求職資料庫。
【點撥】stumble across“偶然發現,無意碰到”。
2. It's an interactive feature that lets visitors key in job criteria such as location, title, and salary, then E-mails them when a matching position is posted in the database.
【分析】多重復合句。句子主干為It's an interactive feature, that引導的定語從句一直到句末,修飾feature。定語從句中,that指代feature作主語,后跟兩個并列的動詞lets和E-mails作謂語;when引導的時間狀語從句修飾第二個動賓結構。
【譯文】其特點是互動性,人們可以鍵入一些與工作標準相關的關鍵詞,諸如地點、職位和薪金等等,待數據庫里有了相匹配的職位時,代理就會發電子郵件通知他們。
【點撥】l)key in“鍵入”。2)E-mail在本句中是動詞用法,意為“給…發郵件”。