Woman: This week's Business Profile looks at the career of Nigel Player. Good afternoon, Nigel.
女:本周的商業概覽關注的是奈杰爾的職業生涯。下午好,奈杰爾。
Man: Good afternoon.
Woman: Nigel, you now own a very successful small airline on the island of Alderney, but have you always worked in transport?
女:奈杰爾,你現在在奧爾德尼島上擁有一家非常成功的小航空公司,但你一直從事運輸業嗎?
Man: Well, actually my career's been very varied and I moved into transport quite recently. I started work at a bank, where I was responsible for dealing with investments. I then moved into electronics, where I ran a multi-million-pound company.
男:嗯,實際上我的職業一直在變動,最近我才進入交通行業。我一開始在一家銀行工作,我負責處理投資。然后我進入電子行業,經營了一家價值數百萬英鎊的公司。
Woman: So, why did you leave such an important job and go to Alderney?
女:那么,你為什么要放棄這么重要的工作去奧爾德尼呢?
Man: Initially, I had no intention of leaving. I just wanted some free time before returning to the company. I originally planned to spend a year doing a book on successful businesses while staying with a friend who had retired there.
男:最初,我沒有離開的打算。我只是想享受一段自由時光再回到公司。我原本打算花一年時間寫一本關于成功企業的書,那時和那里一位退休的朋友住在一起。
Man: But Alderney is a very small island quite a long way off the south coast of England.
但是奧爾德尼是一個非常小的島嶼,離英格蘭南部海岸很遠。
Woman: I imagine you soon got bored.
Man: That's right. It's beautiful there, but within two weeks, I was looking around for some kind of business opportunity. I'd already noticed that food prices were high and service was poor, so I decided to try food retailing. I bought an old general store - it wasn't cheap, but I was optimistic about its potential. I modernized and expanded the premises and opened in October nineteen ninety-nine.
男:沒錯。那里很漂亮,但不到兩周,我就四處尋找商機。我已經注意到食品價格高,服務很差,所以我決定嘗試食品零售。我買了個老商店,雖然不便宜,但我很看好它的潛力。我對它進行了現代化改造,又擴大了一些,于1999年10月開放。
Woman: But that's still very different from owning an airline!
Man: Yes, but the problem on an island like Alderney is that the best way to get fresh produce is to fly it in. That was fine during the winter months, but in summer, when there were lots of tourists wanting to come to the island, the local airline sometimes used to just leave my food on the mainland and bring tourists instead - carrying passengers earns them far more money than carrying freight, of course.
男:是的,但是像奧爾德尼這樣的島嶼,問題是,獲得新鮮農產品的最好方法就是空運。冬天的時候還不錯,但到了夏天,很多游客都想去島上旅游,當地的航空公司有時會把我的食物留在大陸,然后載上游客——當然,運送乘客比運送貨物賺的錢多得多。
Woman: So, what did you decide to do to solve the problem?
Man: Well, I thought about bringing things in by boat. It wouldn't cost so much and might be more reliable, even in bad weather,but it would take much longer. That's when I decided I had no choice but to buy my own small eight-seater plane. Soon I was bringing in food twice daily.
男:嗯,我想過用船來運東西。它價格不會那么高,而且可能更可靠,即使在惡劣的天氣下也是如此,但它耗時長。那時我別無選擇,只能買8座小型飛機。不久,我每天兩次運送食物進來。
Woman: But that was just carrying freight?
Man: At first, yes, but my supermarket customers kept asking me to find a place for them on my plane. I realised there was a great demand for competitive prices, so I put together a business plan for operating a small passenger airline twice a week. It was a challenge, but I really enjoyed doing something so different.
男:一開始是的,但是我的超市顧客一直要我在飛機上給他們找個地方。我意識到人們對有競爭力的價位有很大的需求,所以我制定了一個商業計劃,每周運營兩次小型客運航空公司。這是一個挑戰,但我真的很喜歡做一些與眾不同的事情。
Woman: So was it difficult getting everything prepared?
Man: Well, of course I already had quite a bit of business experience, and a good friend of mine was involved in the transport business for years and he gave me a lot of advice. But the main thing really was that I'd already had a year's experience of flying and transporting goods, so I understood about regulations and so on. The company got its license, and we made our first flight in January two thousand and two. In the first month, we carried thirty-eight passengers, but by the end of the year, we had totaled eight thousand.
男:嗯,當然我已經有了相當多的商業經驗,我的一個好朋友從事運輸業務多年,他給了我很多建議。但最主要的事情是我已經有一年的飛行和運輸貨物的經驗,所以我了解規則等等。公司獲得了執照,我們在2002年1月進行了第一次飛行。第一個月,我們載了38名乘客,但到年底,我們總共有8000名乘客。
Woman: So, what would you say is the secret of your success?
Man: I think it helps that we're a small company running a purely local service. If a big airline upsets a hundred customers, there are millions more willing to use them. If we have eight unhappy people on one of our morning flights, the whole island knows about it by the evening. So all our staff are very committed to giving a good personal service.
男:我認為我們是一家小公司,提供純粹的本地服務,這很有幫助。如果一家大型航空公司讓數百家客戶失望,還有數百萬人愿意使用。如果我們的早間航班中有8人不愉快,晚上整個島就會知道。所以我們所有的員工都致力于提供良好的個人服務。
Woman:Thank you, Nigel. That was very interesting...