And then they said they didn't like the way I looked. This was in 1976, when your boss could call you in and say, "I don't like the way you looked". Now that would be called a lawsuit, but back then they could just say, "I don't like the way you look". Which, in case some of you in the back, if you can't tell, is nothing like Barbara Walters. So, they sent me to a salon where they gave me a perm, and after a few days all my hair fell out and I had to shave my head. And then they really didn't like the way I looked. Because now I am black and bald and sitting on TV. Not a pretty picture. But even worse than being bald, I really hated, hated, hated being sent to report on other people's tragedies as a part of my daily duty, knowing that I was just expected to observe, when everything in my instinct told me that I should be doing something, I should be lending a hand.
然后他們還對我說他們不喜歡我的造型。那是在1976年,你的老板可以把你叫進辦公室跟你說“我不喜歡你的造型”。但如果是現在的話,那可能會引起訴訟。但那時他們卻可以說:“我不喜歡你的造型”。我根本不像芭芭拉·沃爾特斯,坐在后排的同學應該看不出我像不像她。于是他們把我送到美發店,給我燙了發。可是幾天后我的頭發就變得一團糟。我不得不剃光我的頭發。這次他們更不喜歡我的造型了。因為這下成了一個光頭黑人坐在攝影機前,這種畫面肯定不漂亮。比剃光頭發更令我討厭的是,我不得不把播報別人遭受的痛苦作為我的日常工作。我深知我期待去觀察,我的內心告訴我,我應該做些什么了,我需要為他人提供幫助。
So, as President Hennessy said, I'd cover a fire and then I'd go back and I'd try to give the victims blankets. And I wouldn't be able to sleep at night because of all the things I was covering during the day.
所以,正如漢尼斯校長所說的那樣,我播報了一起火災,然后回去給受害者拿毯子。由于白天播報的那些新聞,晚上我難以入睡。
And, meanwhile, I was trying to sit gracefully like Barbara and make myself talk like Barbara. And I thought, well, I could make a pretty goofy Barbara. And if I could figure out how to be myself, I could be a pretty good Oprah. I was trying to sound elegant like Barbara. And sometimes I didn't read my copy, because something inside me said, this should be spontaneous, you know, it should be spontancous. So, I wanted to get the news as I was giving it to the people. So, sometimes, I wouldn't read my copy and it would be, like, six people on a pileup on I-40. Oh, my goodnwss.
與此同時,我盡量保持優雅的坐姿,使我更像芭芭拉,并且像芭芭拉一樣講話。我認為我可能會成為一個傻傻的芭芭拉。但如果我知道如何做回我自己,我就會成為一個很棒的奧普拉。我努力像芭芭拉那樣優雅地說話。有時我并不照本宣科,因為內心的聲音告訴我,應該自然地播報新聞,所以我希望在播報新聞時,自己也能理解這些新聞。我不會照著稿件讀新聞,所以有時會像40號洲際公路上發生了六人連環相撞事故一樣報道新聞。哦,上帝!