重點講解:
1. be angry with
對某人生氣;
eg. Are you angry with me for some reason?
你是因為什么原因在生我的氣嗎?
eg. He was angry with himself for having made such a foolish mistake.
他為犯如此愚蠢的錯誤而對自己氣惱不已。
2. ask sb. to do sth.
要求某人做某事;
eg. We had to ask him to leave.
我們不得不要求他離開。
eg. She said she had been asked to take two suitcases to Africa by a man called Sean.
她說有個名叫肖恩的男人要她帶兩個手提箱去非洲。
3. look like
看上去像;與…相似;
eg. No matter what the results of the homemade gift look like, remember it's the thought that counts.
不論自制禮物的結果看起來像什么,心意才是重要。
eg. Her new glasses make her look like an owl.
她的新眼鏡讓她看上去像只貓頭鷹。
名人簡介:
創立品牌
奧普拉14歲之后,她與父親一起生活,在他嚴格的教育下,奧普拉原本黯淡無光的生活,終于開始泛出色彩。17歲,她搖身一變成為“那斯威爾防火小姐”,同年又奪得了“田納西州黑人小姐”的桂冠。昔日的街頭野孩子進入了州立大學學習大眾傳媒,并成為當地電視臺第一個非洲裔美國記者。沿用一句老套的話,奧普拉前程似錦。
意外收獲
在電視界熬了10余年,奧普拉終于遇上了伯樂。1984年,《芝加哥早晨》的老板讓她接手這個半死不活的節目,僅僅一個月后,節目收視率扶搖直上,1985改名為大家所熟知《奧普拉·溫弗瑞秀》,并打造出了品牌。電視史上最高收視率的脫口秀節目就此誕生!
30出頭,奧普拉就憑以自己名字命名的《奧普拉·溫弗瑞秀》,成為無可爭議的“脫口秀女皇”。照她的話,主持脫口秀節目實在有些歪打正著,因為她根本不是當記者的料,才得到了脫口秀的“美差”?!拔也蓪懶侣労懿怀晒?,差點兒被解雇。當時新聞部主任付給我的年薪是2.2萬美元,他們認為這樣太便宜我了,所以讓我去主持早晨5點半開始的5分鐘訪談節目?!?br />隨后,她又自開制作公司,把節目收歸旗下,兼任老板和主持人。這下熱鬧了———妮可離婚了來找她訴苦;朱麗婭·羅伯茨懷孕了找她秀肚子;湯姆·克魯斯在她的脫口秀上展示芭比女友凱蒂·赫爾姆斯;就連桀驁不馴從不將別人放在眼里的“壞小子”西恩·潘,在她面前都乖乖講述起他與麥當娜那段失敗的婚姻。奧秘何在?原來,為啟發嘉賓“實話實說”,奧普拉常常不惜將自己的一些秘密作為“交換條件”,并和嘉賓一起抱頭痛哭或是仰天長笑。就是這般直接而坦誠的態度,讓嘉賓們原原本本地抖出了各自心里話。當多愁善感的主婦們一把鼻涕一把淚地收看她的節目時,奧普拉的“陰謀”也就達成了。