日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 寵兒 > 正文

諾貝爾文學經典:《寵兒》第13章Part 1

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Baby Suggs talked as little as she could get away with because what was there to say that the rootsof her tongue could manage? So the whitewoman, finding her new slave excellent if silent help,hummed to herself while she worked.貝比·薩格斯盡量少說話,以免惹麻煩,在她的舌頭根底下又有什么可說的呢?這樣,那個白女人發現她的新奴隸是個沉默的好幫手,就一邊干活一邊自己哼歌兒。
When Mr. Garner agreed to the arrangements with Halle, and when Halle looked like it meantmore to him that she go free than anything in the world, she let herself be taken 'cross the river. Ofthe two hard thingsstanding on her feet till she dropped or leaving her last and probably only livingchild — she chose the hard thing that made him happy, and never put to him the question she putto herself: What for? What does a sixty-odd-year-old slavewoman who walks like a three-leggeddog need freedom for? And when she stepped foot on free ground she could not believe that Halleknew what she didn't; that Halle, who had never drawn one free breath, knew that there wasnothing like it in this world. It scared her.加納先生同意了黑爾的安排,再說,在這個世界上似乎沒有什么東西比讓她獲得自由對黑爾更有意義了,于是她就自愿被運過了河。在兩件棘手的事情中——是一直站著,直到倒下;還是離開她最后的、恐怕也是唯一活著的孩子——她選擇了讓他高興的那件難事,從來沒問他那個常常令她自己困惑的問題:為什么?一個混到六十歲、走起路來像三條腿的狗似的女奴要自由干什么?當她雙腳踏上自由的土地時,她不能相信黑爾比自己知道得更多;不能相信從沒呼吸過一口自由空氣的黑爾,居然懂得自由在世界上無可比擬。她被嚇著了。
Something's the matter. What's the matter? What's the matter?she asked herself. She didn't know what she looked like and was not curious. But suddenly she sawher hands and thought with a clarity as simple as it was dazzling, "These hands belong to me.These my hands." Next she felt a knocking in her chest and discovered something else new: herown heartbeat. Had it been there all along? This pounding thing? She felt like a fool and began tolaugh out loud. Mr. Garner looked over his shoulder at her with wide brown eyes and smiledhimself. "What's funny, Jenny?"出了點問題。出了什么問題?出了什么問題?她問自己。她不知道自己是什么模樣,也不好奇。可是突然間她看見了自己的雙手,同時,頭腦中清晰的思緒既簡單又炫目:"這雙手屬于我。這是我的手。"緊接著,她感到胸口一聲捶擊,發現了另一樣新東西:她自己的心跳。它一直存在嗎?這個怦然亂撞的東西?她覺得自己像個傻瓜,就放聲大笑起來。加納先生扭過頭,睜大棕色的眼睛看著她,也不禁笑了。"有什么好笑的,珍妮?"
She couldn't stop laughing. "My heart's beating," she said.她仍然笑個不停。"我的心在跳。"她說。
And it was true.而這是真的。

Baby Suggs talked as little as she could get away with because what was there to say that the rootsof her tongue could manage? So the whitewoman, finding her new slave excellent if silent help,hummed to herself while she worked.
When Mr. Garner agreed to the arrangements with Halle, and when Halle looked like it meantmore to him that she go free than anything in the world, she let herself be taken 'cross the river. Ofthe two hard thingsstanding on her feet till she dropped or leaving her last and probably only livingchild — she chose the hard thing that made him happy, and never put to him the question she putto herself: What for? What does a sixty-odd-year-old slavewoman who walks like a three-leggeddog need freedom for? And when she stepped foot on free ground she could not believe that Halleknew what she didn't; that Halle, who had never drawn one free breath, knew that there wasnothing like it in this world. It scared her.
Something's the matter. What's the matter? What's the matter?she asked herself. She didn't know what she looked like and was not curious. But suddenly she sawher hands and thought with a clarity as simple as it was dazzling, "These hands belong to me.These my hands." Next she felt a knocking in her chest and discovered something else new: herown heartbeat. Had it been there all along? This pounding thing? She felt like a fool and began tolaugh out loud. Mr. Garner looked over his shoulder at her with wide brown eyes and smiledhimself. "What's funny, Jenny?"
She couldn't stop laughing. "My heart's beating," she said.
And it was true.


貝比·薩格斯盡量少說話,以免惹麻煩,在她的舌頭根底下又有什么可說的呢?這樣,那個白女人發現她的新奴隸是個沉默的好幫手,就一邊干活一邊自己哼歌兒。
加納先生同意了黑爾的安排,再說,在這個世界上似乎沒有什么東西比讓她獲得自由對黑爾更有意義了,于是她就自愿被運過了河。在兩件棘手的事情中——是一直站著,直到倒下;還是離開她最后的、恐怕也是唯一活著的孩子——她選擇了讓他高興的那件難事,從來沒問他那個常常令她自己困惑的問題:為什么?一個混到六十歲、走起路來像三條腿的狗似的女奴要自由干什么?當她雙腳踏上自由的土地時,她不能相信黑爾比自己知道得更多;不能相信從沒呼吸過一口自由空氣的黑爾,居然懂得自由在世界上無可比擬。她被嚇著了。
出了點問題。出了什么問題?出了什么問題?她問自己。她不知道自己是什么模樣,也不好奇。可是突然間她看見了自己的雙手,同時,頭腦中清晰的思緒既簡單又炫目:"這雙手屬于我。這是我的手。"緊接著,她感到胸口一聲捶擊,發現了另一樣新東西:她自己的心跳。它一直存在嗎?這個怦然亂撞的東西?她覺得自己像個傻瓜,就放聲大笑起來。加納先生扭過頭,睜大棕色的眼睛看著她,也不禁笑了。"有什么好笑的,珍妮?"
她仍然笑個不停。"我的心在跳。"她說。
而這是真的。
重點單詞   查看全部解釋    
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

聯想記憶
clarity ['klæriti]

想一想再看

n. 清楚,透明

 
garner ['gɑ:nə]

想一想再看

v. 貯藏,積累,得到 n. 谷倉 Garner: 加納

聯想記憶
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花繚亂的,耀眼的 動詞dazzle的現在

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 啊啊视频| 詹妮弗康纳利的电影| 变性手术男变女能怀孕吗| 抖音网页版入口| 第九课| 宫心计1电视剧全集免费高清国语| 爱在记忆中找你歌词| 三级女友| 国家征收土地多少钱一亩| 赌侠演员表大全| 康熙微服第二部免费版第24集| 山楂树之恋电影剧情简介| 打男生军人光屁股的网站视频| 羞羞的铁拳演员表| 情人电影网| 心跳源计划演员表| 五亿探长雷洛传| 国产电影网站| 阿尔法电影| 张柏芝艳照无删减版| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 刀郎歌曲简谱| 石隽| 二年级最佳家长评语| 性感美女喷水| 繁城| 怀孕被打肚子踩肚子踹肚子压肚子视频 | 妻子的秘密免费观看全集| 芦名星| shenin| 雨后的故事34张原版视频| 电影名《走进房间》在线观看| 云月之恋简谱| 女公安毛片免费观看| 三大| 神经内科出科个人总结| 珊特尔·范圣滕| 家族游戏| 祝福语生日| 报团云南旅游价格| 湖南金鹰卡通节目表|