Man: Well, the first thing we realised was that, although there was an up-to-date computer system, it was impossible to follow the movement of products around the world. The items we manufactured had a different product number in each country! The methods of transport also varied enormously from one country to another, which made the invoices complicated.
男:嗯,我們首先意識到的是,雖然電腦系統(tǒng)更新及時,但要跟蹤世界各地的產(chǎn)品流動是不可能的。我們生產(chǎn)的產(chǎn)品在每個國家都有不同的產(chǎn)品編號!不同國家之間的運輸方式也有很大差異,這使得發(fā)票變得很復雜。
Woman: And what sort of service was the customer getting?
Man: Well, it wasn't very efficient. Our customers, the sports outlets, complained that although they were usually on time, orders often had items missing. I think these outlets only stayed with us because there was still demand for our products.
男:嗯,效率不高。我們的顧客,體育用品店,抱怨說,雖然訂單通常準時,但經(jīng)常少一些東西。我想這些店仍與我們合作,只是因為我們的產(chǎn)品仍然有需求。
Woman: And how do you intend to promote the brand?
Man: Well, with sports equipment, image is all important, because there's so much competition. Although AFT had been active in their promotions with sports clubs in the early days, they hadn't kept up their efforts. Consequently, many players, especially those still at schools, are unfamiliar with our name. Our aim now is to make Turners products a big name at all the important sports events across the world.
男:嗯,有了運動器材,形象就很重要了,因為競爭太激烈了。雖然AFT早期向運動俱樂部積極宣傳他們的產(chǎn)品,但是他們并沒有繼續(xù)努力。因此,很多運動愛好者,尤其是那些還在學校的運動愛好者,對我們的名字并不熟悉。我們現(xiàn)在的目標是讓特納斯的產(chǎn)品在世界上所有重要的體育賽事中都享有盛名。
Woman: What was your approach to reorganizing the company?
Man: Well, the first thing we did was appoint new directors.
Woman: And where did you start?