第一、品嚼語段
"Oh yes, I'm sure it's true,"said the man behind the brown cow.
“哦,是的,我相信它是真實的,”那頭棕色奶牛后面的人說道。
Tess could not see his face,and could not understand why the head-dairyman himself should call him sir.
苔絲無法看見他的臉,也不明白為什么牛奶場場主本人還要稱呼他為先生。
The man stayed under the cow long enough to milk three,at times saying something angrily to himself.
這人待在一頭奶牛下面的時間足夠讓別人擠三頭牛了,他還不時生氣地自言自語。
Then he stood up, stretching his arms.Tess could now see him clearly.
然后他站了起來,伸展了一下胳膊。這時苔絲可以清楚地看到他的臉了。
He wore the clothes of a dairyman but underneath he was quite different.
他穿著擠奶工的衣服,但他本人顯得與眾不同。
He looked educated and gentlemanly.
他看起來受過教育,很有教養。
第二、對話精講
1. 生詞精講
Gentlemanly
【雙語釋義】If you describe a man's behaviour as gentlemanly, you approve of him because he has good manners.
adj. 彬彬有禮的;有紳士風度的;有教養的
【典型范例】He was respected by all who knew him for his kind and gentlemanly consideration.
他為人謙和而且有紳士風度,認識他的人都很尊重他。
Educated
【雙語釋義】Someone who is educated has a high standard of learning.
adj. 受過教育的;有教養的
【典型范例】He is an educated, amiable and decent man.
他是個有教養、和藹可親的正人君子。
Underneath
【雙語釋義】You use underneath when talking about feelings and emotions that people do not show in their behaviour.
adv. 在內心深處;心底里
【典型范例1】He was as violent as Nick underneath.
在內心深處,他和尼克一樣暴躁不安。
【典型范例2】Underneath, Sofia was deeply committed to her husband.
索菲婭從內心里對丈夫忠貞不二。
2. 寫作佳語
1. The man stayed under the cow long enough to milk three,at times saying something angrily to himself.
語言要點1:stay long enough to do:呆的時間很久足以做......
e.g. He stayed at my house long enough to finish his homework. 他在我家待了很久,足以寫完家庭作業了。
語言要點2:at times:有時,不時
e.g. He is extremely strong—not but that he will catch cold at times. 雖然他特別健壯,可是有時也會感冒。
e.g. At times he would be absent for a couple of days. 他有時會離開幾天。
語言要點3:say to oneself:自言自語
e.g. And each said to himself,"There is something behind all this." 于是每個人的心里都在想:“這其中必然有點蹊蹺。”
文法解析:at times saying something angrily to himself是現在分詞段短語作伴隨狀況狀語。表示在擠奶的人一邊在悠閑地呆著,同時伴有自言自語的情況。
2. Then he stood up, stretching his arms.
語言要點:stand up
釋義1:站起來
e.g. He had a sudden impulse to stand up and sing. 他突然心血來潮,想站起來歌唱。
釋義2:(要求或證據)經得起檢驗,能夠成立
e.g. He made wild accusations that did not stand up. 他的指控毫無根據,根本站不住腳。
e.g.How well does this thesis stand up to close examination? 這個命題經得起推敲嗎?
釋義3:男友或女友)爽約,放…的鴿子
e.g. We were to have had dinner together yesterday evening, but he stood me up.
我們昨晚本來要一起吃晚飯的,但他爽約了。
e.g. He was in a foul mood because he had been stood up.
他因女友爽約而心情不好。
文法解析:stretching his arms是現在分詞短語作伴隨狀況狀語,在他起來的同時伴有“伸展胳膊”的動作。