日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 寵兒 > 正文

諾貝爾文學經典:《寵兒》第5章Part 4

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Ella wrapped a cloth strip tight around the baby's navel as she listened for the holes — the thingsthe fugitives did not say; the questions they did not ask. Listened too for the unnamed,unmentioned people left behind. She shook gravel from the men's shoes and tried to force Sethe'sfeet into them. They would not go. Sadly, they split them down the heel, sorry indeed to ruin sovaluable an item. Sethe put on the boy's jacket, not daring to ask whether there was any word ofthe children.艾拉一邊用一條布緊緊纏住嬰兒的肚臍,一邊去聽談話里的漏洞——逃犯們不說的那些事,不問的那些問題。留意那些落往后面、不知道名字、沒被提起的人們。她控出那雙男鞋里的沙子,試圖把塞絲的腳塞進去。它們塞不進去。很不幸,它們把鞋后跟撐裂了,毀了這么貴重的東西實在可惜。塞絲穿上那個男孩的外衣,沒敢打聽是否有她孩子們的下落。
"They made it," said Ella. "Stamp ferried some of that party. Left them on Bluestone. It ain't toofar.""他們成功了,"艾拉道,"斯坦普把那伙人運過了河。把他們留在藍石路上了。不算太遠。"
Sethe couldn't think of anything to do, so grateful was she, so she peeled a potato, ate it, spit it upand ate more in quiet celebration.塞絲感激得不知該如何是好,于是剝了一個白薯,吃下去,吐出來,在靜靜的歡喜之中又吃了一些。
"They be glad to see you," said Ella. "When was this one born?""他們見到你一定很高興。"艾拉說,"這一個是什么時候生的?"
"Yesterday," said Sethe, wiping sweat from under her chin. "I hope she makes it.""昨天。"塞絲擦著下巴底下的汗,說道,"但愿她能活下來。"
Ella looked at the tiny, dirty face poking out of the wool blanket and shook her head. "Hard tosay," she said. "If anybody was to ask me I'd say, 'Don't love nothing.' " Then, as if to take the edgeoff her pronouncement, she smiled at Sethe. "You had that baby by yourself?"艾拉看看從羊毛毯里鉆出來的小臟臉,搖了搖頭。"難說。"她說道。"誰要是問我,我就說:-啥也別愛-"然后,似乎是為了收斂話里的鋒芒,她沖塞絲笑笑。"你自己生的那個孩子?"
"No. Whitegirl helped.""不是。白人姑娘幫了忙。"
"Then we better make tracks.""那么我們趁早開路吧。"
Baby Suggs kissed her on the mouth and refused to let her see the children. They were asleep shesaid and Sethe was too uglylooking to wake them in the night. She took the newborn and handed itto a young woman in a bonnet, telling her not to clean the eyes till she got the mother's urine.貝比·薩格斯親吻了她的嘴,不讓她馬上去見孩子們。她說他們正睡著呢,再說塞絲的樣子太難看了,不能在夜里叫醒他們。她接過新生兒,把她遞給一個戴軟帽的年輕女人,告訴她先別洗兩只眼睛,等得到媽媽的尿再說。
"Has it cried out yet?" asked Baby."她哭出聲了嗎?"貝比問。
"A little.""哭了一小會兒。"
"Time enough. Let's get the mother well.""足夠了。我們先來把當媽媽的收拾干凈吧。"

Ella wrapped a cloth strip tight around the baby's navel as she listened for the holes — the thingsthe fugitives did not say; the questions they did not ask. Listened too for the unnamed,unmentioned people left behind. She shook gravel from the men's shoes and tried to force Sethe'sfeet into them. They would not go. Sadly, they split them down the heel, sorry indeed to ruin sovaluable an item. Sethe put on the boy's jacket, not daring to ask whether there was any word ofthe children.
"They made it," said Ella. "Stamp ferried some of that party. Left them on Bluestone. It ain't toofar."
Sethe couldn't think of anything to do, so grateful was she, so she peeled a potato, ate it, spit it upand ate more in quiet celebration.
"They be glad to see you," said Ella. "When was this one born?"
"Yesterday," said Sethe, wiping sweat from under her chin. "I hope she makes it."
Ella looked at the tiny, dirty face poking out of the wool blanket and shook her head. "Hard tosay," she said. "If anybody was to ask me I'd say, 'Don't love nothing.' " Then, as if to take the edgeoff her pronouncement, she smiled at Sethe. "You had that baby by yourself?"
"No. Whitegirl helped."
"Then we better make tracks."
Baby Suggs kissed her on the mouth and refused to let her see the children. They were asleep shesaid and Sethe was too uglylooking to wake them in the night. She took the newborn and handed itto a young woman in a bonnet, telling her not to clean the eyes till she got the mother's urine.
"Has it cried out yet?" asked Baby.
"A little."
"Time enough. Let's get the mother well."


艾拉一邊用一條布緊緊纏住嬰兒的肚臍,一邊去聽談話里的漏洞——逃犯們不說的那些事,不問的那些問題。留意那些落往后面、不知道名字、沒被提起的人們。她控出那雙男鞋里的沙子,試圖把塞絲的腳塞進去。它們塞不進去。很不幸,它們把鞋后跟撐裂了,毀了這么貴重的東西實在可惜。塞絲穿上那個男孩的外衣,沒敢打聽是否有她孩子們的下落。
"他們成功了,"艾拉道,"斯坦普把那伙人運過了河。把他們留在藍石路上了。不算太遠。"
塞絲感激得不知該如何是好,于是剝了一個白薯,吃下去,吐出來,在靜靜的歡喜之中又吃了一些。
"他們見到你一定很高興。"艾拉說,"這一個是什么時候生的?"
"昨天。"塞絲擦著下巴底下的汗,說道,"但愿她能活下來。"
艾拉看看從羊毛毯里鉆出來的小臟臉,搖了搖頭。"難說。"她說道。"誰要是問我,我就說:-啥也別愛-"然后,似乎是為了收斂話里的鋒芒,她沖塞絲笑笑。"你自己生的那個孩子?"
"不是。白人姑娘幫了忙。"
"那么我們趁早開路吧。"
貝比·薩格斯親吻了她的嘴,不讓她馬上去見孩子們。她說他們正睡著呢,再說塞絲的樣子太難看了,不能在夜里叫醒他們。她接過新生兒,把她遞給一個戴軟帽的年輕女人,告訴她先別洗兩只眼睛,等得到媽媽的尿再說。
"她哭出聲了嗎?"貝比問。
"哭了一小會兒。"
"足夠了。我們先來把當媽媽的收拾干凈吧。"
重點單詞   查看全部解釋    
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
strip [strip]

想一想再看

n. 長條,條狀,脫衣舞
v. 脫衣,剝奪,剝

聯想記憶
blanket ['blæŋkit]

想一想再看

n. 毛毯,覆蓋物,排字版
vt. 用毯子裹,

 
pronouncement [prə'naunsmənt]

想一想再看

n. 宣布,宣告,聲明,判決

 
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毀滅,毀壞,破產
n. 毀滅,崩潰,廢墟

 
tracks

想一想再看

n. 軌道(track的復數);磁道;輪胎

 
stamp [stæmp]

想一想再看

n. 郵票,圖章,印,跺腳
v. 跺腳,蓋章

 
split [split]

想一想再看

n. 劈開,裂片,裂口
adj. 分散的

 
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感謝的

聯想記憶
gravel ['grævəl]

想一想再看

n. 碎石 v. 鋪碎石,使困惑

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 南男北女| alexandra hedison| 深夜影院一级毛片| 美女网站视频免费黄| 格伦·克洛斯| 斓曦个人简介| 白色橄榄树啥时候播出| 搬山道人| 老人头olderman中国| 快播电影网| 在爱的名义下| 庆余年2豆瓣| 砌体工程质量验收规范gb50203---2011 | 祈今朝剧情介绍| 大女当嫁| 大海中的船歌词歌谱| 易烊千玺个人简历资料| 跳跳动画| cctv-6| 埃尔南电影| 所求皆所愿| 电影 本能| 只园| 棉袜vk| 秀人网门户网免费| 男人不可以穷演员表| 说木叶原文| 儿媳妇电视剧在线观看| 年轻的丈夫| 风月电视剧免费观看剧情| 色在线视频网站| 速度与激情20| 北京卫视今日电视剧| 山下大辉| 胖猫图片| 第一财经现场直播| 色,戒在线观看| 汪佳辉| 电影《ol3》完整版在线观看| 免费看黄网站在线| 追踪 电影|