The Israeli peace camp has launched the biggest protest in years with more than 100,000 people protesting on Saturday and demanding the country leave Gaza after Palestinian militants dealt Israel's army its deadliest blow since 2002.
在巴勒斯坦激進(jìn)分子對(duì)以色列軍隊(duì)實(shí)施2002年以來(lái)最致命的打擊后,以色列和平營(yíng)發(fā)起了數(shù)年來(lái)規(guī)模最大的抗議,周六有超過10萬(wàn)人舉行抗議,并要求以色列離開加沙。
Crowds at TelAviv's main square added to the growing call for withdraw from the war torn territory.
在特拉維夫的主要廣場(chǎng)上,越來(lái)越多的人呼吁從這個(gè)飽受戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪的地區(qū)撤軍。
The killing of 13 soldiers by militants in the Gaza strip last week has deepened the already-strong support in Israel for Prime Minister Sharon's Gaza pullout plan,
上周,激進(jìn)分子在加沙地帶殺害了13名士兵,這進(jìn)一步加深了以色列對(duì)沙龍總理加沙撤軍計(jì)劃的強(qiáng)烈支持,
which has been delayed by hardliners in his right wing Likud Party.
他所在的右翼利庫(kù)德黨的強(qiáng)硬派推遲了這一計(jì)劃。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/menu/201308/253831.shtml