This wandering path led me into the private sector where I moved from advising companies on how to deal effectively with governments, to running a $10 billion business in superannuation. And how I oscillate between being a non-executive director and an executive coach. As you see, my career has no clear direction, no single expertise and no sole passion. But I have pursued my own path and loved every minute of it.
經(jīng)過這些曲折,我辭去了在咨詢公司向人們講解如何有效地與政府溝通的工作,轉(zhuǎn)而步入私營企業(yè),用退休金經(jīng)營了一個有100億美元注冊資金的公司。現(xiàn)在,至于是做公司的非執(zhí)行董事,還是做一名行政人員教練,我也猶豫不定。你們看,我沒有明確的職業(yè)方向,沒有專長,也沒有專注于一年事情的熱情。但是,我在自己的職業(yè)道路上有追求,享受差點的每一分鐘。
I blame my mother for my persistence and motherhood for my fixation with multi-tasking! Like all lists of this sort, they seem to promise a quick and easy fix. Success risks becoming just a function of personality, public image, attitudes and behaviours, skills and techniques. While these factors are important, it leaves out one's inner compass--character, principles and values, things like courage, fairness, integrity, patience, service, and human dignity.
母親給予了我做事的耐性,母愛使我同時專注于多項工作。像所有同類清單一樣,“成功八部曲”似乎能給我們提供一個快速而又簡單的方法。個性、公眾形象、態(tài)度和行為、技能和科技都是成功的重要因素。這些因素固然重要,但卻忽略了內(nèi)在因素,即性格、做事原則及價值觀,還有勇氣、公平、正直、耐心、服務以及人性尊嚴等。
To quote Stephen Covey of Seven Habits fame, principles are guidelines for human conduct that are proven to have enduring, permanent value. When these truths are internalized into habits, they empower people to create a wide variety of practices to deal with different situations. This is the way that we prepare for the sometimes harsh realities of life--like not getting one's dream job on the first attempt.
正如斯蒂芬·科維在《高效人士的7個習慣》一書中所說,原則是人類行為的向?qū)А_@一點已經(jīng)被證實擁有持久不變的價值。當這些真理漸漸內(nèi)化為一種習慣時,他們會賦予人類處理各種局面的能力。有了這種能力,我們就能坦然應對生活中的困境,比如第一次求職沒有得到理想中的工作。