I don't know about you, but I love lists. You can't beat them as an organisational tool for getting things done. So when I first read Richard's list, I thought that it looked like a great guide to action. But on closer scrutiny, I wasn't so sure. This was because, despite a few periods of great sadness, life has been very good to me and I know that I have experienced success in many parts of it.
我不知道你們是否喜歡羅列清單,但我非常喜歡這樣做。羅列清單能幫我們把事情做得井井有條,這一點毋庸置疑。所以當我第一次讀到理查德的“成功八部曲”時,我就覺得這是行動的偉大向導。但細細品味,我又對此產生了懷疑。因為,雖然經歷過一些痛苦,但我的生活依然很好,我在很多方面也獲得了成功。
Yet when I looked more closely at Richard's list, I realised that I had skipped over some of his most important steps. For example, I am passionate about far too many things to concentrate on just one--be it politics and leadership, economic history, public policy, mentoring, rainforests and gardens, community and family--I could go on. Clearly I seem to lack focus! In fact, my whole career has been a bit of a random walk.
然而,當我更加仔細品讀理查德的“成功八部曲”時,我發現自己忽略了一些最重要的步驟。例如,我熱愛太多的事情,并沒有專注于一件事情——我涉足過政界、做過領導,研究過經濟史和社會政策,從事過教育,關注過雨林和園藝,還對社區和家庭感興趣等待。顯然,我缺乏專注。事實上,我的職業生涯有點像漫步。
I started spruiking Australian wine at the New York food fair, before becoming a secretary in Washington because the World Bank did not recognise my ANU degree and I needed a job. Then I morphed from an economic policy wonk at the Commonwealth Treasury, to being a senior advisor to the Prime Minister of Australia, in charge of government business and multiculturalism.
在華盛頓做秘書前,我在紐約食品市場推銷過澳洲酒,因為當時世界銀行不認可我在澳大利亞國立大學獲得的學位,而我需要一份工作。后來,我從聯邦財政部的經濟政策專家轉而成為澳大利亞總理的調理顧問,主要負責政府工作和多元文化研究。