n. 憐憫,寬恕,仁慈,恩惠
adj.
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 百年孤獨 > 正文
作者簡介:
加西亞·馬爾克斯(1927一)哥倫比亞作家,記者。生于馬格達萊納省阿拉卡塔卡鎮(zhèn)。父親是個電報報務員兼順勢療法醫(yī)生。他自小在外祖父家中長大。外祖父當過上校軍官,性格善良、倔強,思想比較激進;外祖母博古通今,善講神話傳說及鬼怪故事,這對作家日后的文學創(chuàng)作有著重要的影響。
加西亞·馬爾克斯作品的主要特色是幻想與現(xiàn)實的巧妙結合,以此來反映社會現(xiàn)實生活,審視人生和世界。重要作品有長篇小說《百年孤獨》(1967)《家長的沒落》(1975)、《霍亂時期的愛情》(1985)等。
本書簡介:
《百年孤獨》內容復雜,人物眾多,情節(jié)離奇,手法新穎。馬爾克斯在書中溶匯了南美洲特有的五彩繽紛的文化。他通過描寫小鎮(zhèn)馬孔多的產生、興盛到衰落、消亡,表現(xiàn)了拉丁美洲令人驚異的瘋狂歷史。小說以“匯集了不可思議的奇跡和最純粹的現(xiàn)實生活”榮獲1982年諾貝爾文學獎。
創(chuàng)作歷程:
從1830年至十九世紀末的70年間,哥倫比亞爆發(fā)過幾十次內戰(zhàn),使數十萬人喪生。本書以很大的篇幅描述了這方面的史實,并且通過書中主人公帶有傳奇色彩的生涯集中表現(xiàn)出來。政客們的虛偽,統(tǒng)治者們的殘忍,民眾的盲從和愚昧等等都寫得淋漓盡致。作家以生動的筆觸,刻畫了性格鮮明的眾多人物,描繪了這個家族的孤獨精神。在這個家族中,夫妻之間、父子之間、母女之間、兄弟姐妹之間,沒有感情溝通,缺乏信任和了解。盡管很多人為打破孤獨進行過種種艱苦的探索,但由于無法找到一種有效的辦法把分散的力量統(tǒng)一起來,最后均以失敗告終。這種孤獨不僅彌漫在布恩迪亞家族和馬孔多鎮(zhèn),而且滲入了狹隘思想,成為阻礙民族向上、國家進步的一大包袱。
作家寫出這一點,是希望拉丁美洲民眾團結起來,共同努力擺脫孤獨。所以,《百年孤獨》中浸淫著的孤獨感,其主要內涵應該是對整個苦難的拉丁美洲被排斥現(xiàn)代文明世界的進程之外的憤懣[mèn]和抗議,是作家在對拉丁美洲近百年的歷史、以及這塊大陸上人民獨特的生命力、生存狀態(tài)、想象力進行獨特的研究之后形成的倔強的自信。這個古老的家族也曾經在新文明的沖擊下,努力的走出去尋找新的世界,盡管有過畏懼和退縮,可是他們還是拋棄了傳統(tǒng)的外衣,希望溶入這個世界。可是外來文明以一種侵略的態(tài)度來吞噬這個家族,于是他們就在這樣一個開放的文明世界中持續(xù)著“百年孤獨”。作者表達著一種精神狀態(tài)的孤獨來批判外來者對拉美大陸的一種精神層面的侵略,以及西方文明對拉美的歧視與排斥。“羊皮紙手稿所記載的一切將永遠不會重現(xiàn),遭受百年孤獨的家族,注定不會在大地上第二次出現(xiàn)了。” 作者用一個毀滅的結尾來表達了自己深深的憤懣。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
mercy | ['mə:si] |
想一想再看 |
||
deception | [di'sepʃən] |
想一想再看 n. 騙局,詭計,欺詐 |
||
uniform | ['ju:nifɔ:m] |
想一想再看 n. 制服 |
聯(lián)想記憶 | |
superior | [su:'piəriə] |
想一想再看 n. 上級,高手,上標 |
聯(lián)想記憶 | |
fearful | ['fiəfəl] |
想一想再看 adj. 擔心的,可怕的 |
||
unconscious | [ʌn'kɔnʃəs] |
想一想再看 adj. 失去知覺的 |
聯(lián)想記憶 | |
haven | ['heivn] |
想一想再看 n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中, |
聯(lián)想記憶 | |
previously | ['pri:vju:sli] |
想一想再看 adv. 先前,在此之前 |
||
bond | [bɔnd] |
想一想再看 n. 債券,結合,粘結劑,粘合劑 |
||
unnecessary | [ʌn'nesisəri] |
想一想再看 adj. 不必要的,多余的 |


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
世紀文學經典:《百年孤獨》第5章Part 10
奧雷連諾半年以后才知道,醫(yī)生認為他是一個很不適于干事的人,溫情脈脈,性格消沉,喜歡孤獨。朋友們擔心他把陰謀泄露出去,試圖嚇他一下。 -
世紀文學經典:《百年孤獨》第6章Part 1
奧雷連諾上校發(fā)動了三十二次武裝起義,三十二次都遭到了失敗。他跟十六個女人生了十七個兒子,這些兒子都在一個晚上接二連三被殺死了,其中最大的還不滿三十五歲。 -
世紀文學經典:《百年孤獨》第6章Part 3
在烏蘇娜的信任下,阿瑪蘭塔和皮埃特羅·克列斯比的友好關系確實發(fā)展很快;現(xiàn)在,意大利人來訪時,烏蘇娜認為沒有心要在場監(jiān)視了。這是一種黃昏的幽會。 -
世紀文學經典:《百年孤獨》第6章Part 4
烏蘇娜吩咐把靈樞放在她的家里,尼康諾神父既反對為自殺者舉行宗教儀式,也反對把人埋在圣地。烏蘇娜跟神父爭論起來。 -
世紀文學經典:《百年孤獨》第6章Part 5
夜里,他在吊床上等她,火燒火燎地急得直顫。他沒合眼,仔細傾聽蟋蟀不住地鳴叫,而且麻鷸象時刻表那樣準時地叫了起來,他越來越相信自己受騙了。