日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 寵兒 > 正文

諾貝爾文學經典:《寵兒》第3章Part 17

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Paul D had only begun, what he was telling her was only the beginning when her fingers on hisknee, soft and reassuring, stopped him. Just as well. Just as well. Saying more might push themboth to a place they couldn't get back from. He would keep the rest where it belonged: in thattobacco tin buried in his chest where a red heart used to be. Its lid rusted shut. He would not pry itloose now in front of this sweet sturdy woman, for if she got a whiff of the contents it wouldshame him. And it would hurt her to know that there was no red heart bright as Mister's combbeating in him.保羅·D才剛剛開始,他告訴她的只不過是個開頭,可她把手指放上他的膝蓋,柔軟而撫慰,讓他就此打住。也好。也好。再多說可能會把他們兩個都推上絕境,再也回不來。他將把其余的留在它們原該待的地方:在他胸口埋藏的煙草罐里;那胸口,曾經有一顆鮮紅的心跳動。罐子的蓋子已經銹死了。現在他不會在這個甜蜜而堅強的女人面前把它撬開,如果讓她聞見里面的東西,他會無地自容的。而知道他的胸膛里并沒有一顆像“先生”的雞冠一樣鮮紅的心在跳蕩,也會使她受到傷害。
Sethe rubbed and rubbed, pressing the work cloth and the stony curves that made up his knee. Shehoped it calmed him as it did her. Like kneading bread in the half-light of the restaurant kitchen. Before the cook arrived when she stood in a space no wider than a bench is long, back behind andto the left of the milk cans. Working dough. Working, working dough. Nothing better than that tostart the day's serious work of beating back the past.塞絲緊按勞動布和他膝蓋嶙峋的曲線,摩挲著,摩挲著。她希望這會像平息自己一樣平息他。就像在昏暗的餐館廚房里揉面團。在廚子到來之前,站在不比一條長凳的長更寬的地方,在牛奶罐的左后側,揉著面團。揉著,揉著面團。像那樣開始一天的擊退過去的嚴肅工作,再好不過了。
UPSTAIRS was dancing. A little two-step, two-step, make-a-new-step, slide, slide and strut ondown.樓上,寵兒在跳舞。輕輕的兩步,兩步,再跳一步,滑步,滑步,高視闊步。
Denver sat on the bed smiling and providing the music.丹芙坐在床上,笑著提供音樂伴奏。
She had never seen Beloved this happy. She had seen her pouty lips open wide with the pleasure ofsugar or some piece of news Denver gave her. She had felt warm satisfaction radiating fromBeloved's skin when she listened to her mother talk about the old days. But gaiety she had never seen. Not ten minutes had passed since Beloved had fallen backward tothe floor, pop-eyed, thrashing and holding her throat. Now, after a few seconds lying in Denver'sbed, she was up and dancing.她從來沒見過寵兒這樣快活。寵兒的嘴平時總是撅著,只是吃起糖來或者丹芙告訴她件什么事時才高興地咧開。在聆聽媽媽講述過去的日子時,丹芙也曾經感受到寵兒通身發出的心滿意足的溫暖氣息。但從未見過她快活。僅僅十分鐘之前,寵兒還四仰八叉地倒在地板上,眼球突出,掐住自己的喉嚨扭來扭去?,F在,在丹芙床上躺了沒幾秒鐘,她已經起來跳舞了。
"Where'd you learn to dance?" Denver asked her.“你在哪兒學的跳舞?”丹芙問她。

Paul D had only begun, what he was telling her was only the beginning when her fingers on hisknee, soft and reassuring, stopped him. Just as well. Just as well. Saying more might push themboth to a place they couldn't get back from. He would keep the rest where it belonged: in thattobacco tin buried in his chest where a red heart used to be. Its lid rusted shut. He would not pry itloose now in front of this sweet sturdy woman, for if she got a whiff of the contents it wouldshame him. And it would hurt her to know that there was no red heart bright as Mister's combbeating in him.
Sethe rubbed and rubbed, pressing the work cloth and the stony curves that made up his knee. Shehoped it calmed him as it did her. Like kneading bread in the half-light of the restaurant kitchen. Before the cook arrived when she stood in a space no wider than a bench is long, back behind andto the left of the milk cans. Working dough. Working, working dough. Nothing better than that tostart the day's serious work of beating back the past.
UPSTAIRS was dancing. A little two-step, two-step, make-a-new-step, slide, slide and strut ondown.
Denver sat on the bed smiling and providing the music.
She had never seen Beloved this happy. She had seen her pouty lips open wide with the pleasure ofsugar or some piece of news Denver gave her. She had felt warm satisfaction radiating fromBeloved's skin when she listened to her mother talk about the old days. But gaiety she had never seen. Not ten minutes had passed since Beloved had fallen backward tothe floor, pop-eyed, thrashing and holding her throat. Now, after a few seconds lying in Denver'sbed, she was up and dancing.
"Where'd you learn to dance?" Denver asked her.


保羅·D才剛剛開始,他告訴她的只不過是個開頭,可她把手指放上他的膝蓋,柔軟而撫慰,讓他就此打住。也好。也好。再多說可能會把他們兩個都推上絕境,再也回不來。他將把其余的留在它們原該待的地方:在他胸口埋藏的煙草罐里;那胸口,曾經有一顆鮮紅的心跳動。罐子的蓋子已經銹死了。現在他不會在這個甜蜜而堅強的女人面前把它撬開,如果讓她聞見里面的東西,他會無地自容的。而知道他的胸膛里并沒有一顆像“先生”的雞冠一樣鮮紅的心在跳蕩,也會使她受到傷害。
塞絲緊按勞動布和他膝蓋嶙峋的曲線,摩挲著,摩挲著。她希望這會像平息自己一樣平息他。就像在昏暗的餐館廚房里揉面團。在廚子到來之前,站在不比一條長凳的長更寬的地方,在牛奶罐的左后側,揉著面團。揉著,揉著面團。像那樣開始一天的擊退過去的嚴肅工作,再好不過了。
樓上,寵兒在跳舞。輕輕的兩步,兩步,再跳一步,滑步,滑步,高視闊步。
丹芙坐在床上,笑著提供音樂伴奏。
她從來沒見過寵兒這樣快活。寵兒的嘴平時總是撅著,只是吃起糖來或者丹芙告訴她件什么事時才高興地咧開。在聆聽媽媽講述過去的日子時,丹芙也曾經感受到寵兒通身發出的心滿意足的溫暖氣息。但從未見過她快活。僅僅十分鐘之前,寵兒還四仰八叉地倒在地板上,眼球突出,掐住自己的喉嚨扭來扭去。現在,在丹芙床上躺了沒幾秒鐘,她已經起來跳舞了。
“你在哪兒學的跳舞?”丹芙問她。
重點單詞   查看全部解釋    
slide [slaid]

想一想再看

vi. 滑,滑動,滑入,悄悄地溜走
vt. 使

 
lid [lid]

想一想再看

n. 蓋,眼瞼
vt. 給 ... 裝蓋子

 
tin [tin]

想一想再看

n. 罐頭,錫,聽頭
adj. 錫制的

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 廚房,(全套)炊具,灶間

 
sturdy ['stə:di]

想一想再看

adj. 強健的,健全的

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 賠償,滿意,妥善處理,樂事,確信

聯想記憶
bench [bentʃ]

想一想再看

n. 長凳,工作臺,法官席
vt. 坐(

聯想記憶
reassuring [,ri:ə'ʃuəriŋ]

想一想再看

adj. 可靠的;安心的;鼓氣的 v. 使放心(reas

 
strut [strʌt]

想一想再看

n. 高視闊步,支柱 v. 趾高氣揚地走,支撐

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 少年团时代成员| 因性而别| 应晖是谁演的| a看片| 艋舺| 夫妻最现实的约法三章| 2025年最旺财聚财壁纸| 唐砖演员表| 扒开双腿猛进入小柔的扮演者| 死亡繁殖| 松岛菜菜子| 抗日片100部免费连续剧| 英语书七年级下册单词表| 苏小懒| 美女网站视频在线| 英雄重生| 女生摸女生的胸| 马子俊| cad| 姐妹们| 手绢舞蹈视频大全| 林祖辉| 美女网站视频免费| 阮虔芷个人资料| 心动电影| 电影壮志凌云女版满天星法版在线看| 朱莉娅·奥蒙德| 杨佑宁个人简历| 少女频道电影在线观看中文版| 广西都市频道节目表| 德兰| 直播浙江卫视| av毛片免费看| 最危险的游戏| 网络流行语| 暗恋桃花源剧本| 搜狐视频官网| 夜店 电影| 当他恋爱时| 爱神的诱惑| 心奇爆龙|