Darling! I'm so glad you came. And who is this beautiful boy?
親愛的 你能來真好 這個小帥哥是誰
This is my friend Walt.
這是我的朋友沃爾特
Enchante. I see you've met my Bennet. - How are you, darling? - Dry. I thought I saw something bubbly and expensive back that way.
幸會 你已經見過我家貝內特了 親愛的你怎么樣 -口干舌燥 我看見那兒有些很貴的冒泡飲料
She knows me so well. Ciao. Looks like you're in capable hands now.
她最懂我了 回見 看上去已經有人照顧你們了
He is gorgeous. Dumping me already.
他太帥了 這么快拋棄我了
He is a triple threat. He is gorgeous, he's talented, And... something else. But then again, isn't gorgeous enough?
他是個三面手 他帥呆了 才華橫溢 而且...非常特別 但是 帥呆了就足夠了
Well, for me, it is.
對我來說是足夠了
By the way, I just love your ironic spin on the whole fairy tale princess thing. It's brilliant. Especially since everyone knows that marriage is one of convenience.
順便說一下 我超愛你這件諷刺的紗裙 和整個童話公主的裝扮 太棒了 特別是既然大家都知道了 這只是一樁政治婚姻
What do you mean? - Oh, you know. Charles only married lady Di because he needed someone royal. But a friend of mine who knows the Duchess of Kent who is a bitch--tells me the prince is still hung up on some lady from the horsey set. Camilla Parker... Something-or-other. I saw her picture. Not attractive. - I don't get it. - That can't be a true story.
這是什么意思 -你懂的 查爾斯和戴安娜小姐結婚 只是因為他需要娶一名皇室成員 我的一位朋友認識肯特公爵夫人 那是個八婆 她告訴我王子殿下依然 被一個喜歡馬術的姑娘迷得神魂顛倒的 卡米拉•帕克 大概是這個名字吧 我見過她的照片 一點都不好看 品位太差了 -這一定不是真的
Charles and Di were meant for each other. She's very invested in their romance. But she got her prince. I mean, granted, she was already from the aristocracy, But... still.
查爾斯和戴安娜是天生一對 她沉迷于他們的愛情故事中 但她嫁給了王子 雖然她本來就是貴族成員 但是還是嫁給了王子
You're serious. Oh, even better! You're a romantic! It's like finding a unicorn. Come on. I need to show ou off. Oh, no.Wait. Almost forgot. Take these.
你是認真的 那更好 你是個浪漫主義者 就像找到了一頭獨角獸一樣 跟我來 我要帶你去炫耀一番 不 等等 差點忘了 吃了吧
What are they? Are they required? They are party favors, and yes, they're mandatory. It's ecstasy. The only boring thing about it is it's legal. But don't let that bother you. I'm sure in ten years' time, you'll be arrested for it.
這是什么 一定要吃嗎 派對必備 必須要吃 這是搖頭丸 唯一無聊之處在于它是合法的 但是別管這個了 我保證十年之內 你一定會因此被捕的
I'd come here to escape, but the question was, how far did I wanna go?
我是來逃避的 但問題是 我要逃到多遠