The Wrist Watch
手表
It is generally believed that wristwatches are an exception to the normal sequence in the evolution of men's jewelry.
人們普遍認(rèn)為,手表是人類珠寶發(fā)展史上的一個例外。
Reversing the usual order, they were first worn by women and then adopted by men.
與通常的順序相反,女性首先佩戴手表,然后是男性。
In the old days, queens included wristwatches among their crown jewelry.
在過去,女王的皇冠珠寶中還包括手表。
Later they were worn by Swiss workers and farmers.
后來,瑞士工人和農(nóng)民都佩戴手表。
Until World War I, Americans associated the watch with fortune hunters.
直到第一次世界大戰(zhàn),美國人才把手表與追求財富者聯(lián)系在一起。
Then army officers discovered that the wristwatch was most practical for active combat.
后來,軍官們發(fā)現(xiàn)手表在激烈的作戰(zhàn)中是最實用的。
Race car drivers also loved to wear wristwatches and pilots found them most useful while flying. Soon men dared to wear wristwatches without feeling self-conscious.
賽車手也喜歡戴手表,飛行員發(fā)現(xiàn)手表在飛行中最有用。很快,男人就敢于戴手表而不感到難為情。
By 1924 some 30% of men's watches were worn on the wrist.
到1924年,大約30%的男性在手腕上戴手表。
Today the figure is 90% and they are now worn by both men and women for practical purposes rather than for decoration.
如今,這一數(shù)字達(dá)到了90%,男人們和女人們都是為了實用而不是為了裝飾而戴手表。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載