日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 寵兒 > 正文

諾貝爾文學經典:《寵兒》第1章Part 12

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"I had milk," she said. "I was pregnant with Denver but I had milk for my baby girl. I hadn'tstopped nursing her when I sent her on ahead with Howard and Buglar."Now she rolled the dough out with a wooden pin. "Anybody could smell me long before he sawme. And when he saw me he'd see the drops of it on the front of my dress. Nothing I could doabout that. All I knew was I had to get my milk to my baby girl. Nobody was going to nurse herlike me. Nobody was going to get it to her fast enough, or take it away when she had enough anddidn't know it. Nobody knew that she couldn't pass her air if you held her up on your shoulder,only if she was lying on my knees. Nobody knew that but me and nobody had her milk but me. Itold that to the women in the wagon. Told them to put sugar water in cloth to suck from so when Igot there in a few days she wouldn't have forgot me. The milk would be there and I would be therewith it.""Men don't know nothing much," said Paul D, tucking his pouch back into his vest pocket, "butthey doknow a suckling can't be away from its mother for long.""我那時候有奶水,"她說,"我懷著丹芙,可還有奶水給小女兒。直到我把她和霍華德、巴格勒先送走的時候,我還一直奶著她呢。"她用搟面杖把面團搟開。"人們沒看見我就聞得著。所以他一見我就看到了我裙子前襟的奶漬。我一點辦法都沒有。我只知道我得為我的小女兒生奶水。沒人會像我那樣奶她。沒人會像我那樣,總是盡快喂上她,或是等她吃飽了、可自己還不知道的時候就馬上拿開。誰都不知道她只有躺在我的腿上才能打嗝,你要是把她扛在肩膀上她就不行了。除了我誰也不知道,除了我誰也沒有給她的奶水。我跟大車上的女人們說了。跟她們說用布蘸上糖水讓她咂,這樣幾天后我趕到那里時,她就不會忘了我。奶水到的時候,我也就跟著到了。""男人可不懂那么多,"保羅·D說著,把煙口袋又揣回馬甲兜里,"可他們知道,一個吃奶的娃娃不能離開娘太久。"
"Then they know what it's like to send your children off when your breasts are full.""那他們也知道你乳房漲滿時把你的孩子送走是什么滋味。"
"We was talking 'bout a tree, Sethe.""After I left you, those boys came in there and took my milk.That's what they came in there for. Held me down and took it. I told Mrs. Garner on em. She hadthat lump and couldn't speak but her eyes rolled out tears. Them boys found out I told on em.Schoolteacher made one open up my back, and when it closed it made a tree. It grows there still.""They used cowhide on you?""And they took my milk.""They beat you and you was pregnant?""我們剛才在談一棵樹,塞絲。""我離開你以后,那兩個家伙去了我那兒,搶走了我的奶水。他們就是為那個來的。把我按倒,吸走了我的奶水。我向加納太太告了他們。她長著那個包,不能講話,可她眼里流了淚。那些家伙發現我告了他們-學校老師-讓一個家伙劃開我的后背,傷口愈合時就成了一棵樹。它還在那兒長著呢。""他們用皮鞭抽你了?""還搶走了我的奶水。""你懷著孩子他們還打你?"

"I had milk," she said. "I was pregnant with Denver but I had milk for my baby girl. I hadn'tstopped nursing her when I sent her on ahead with Howard and Buglar."Now she rolled the dough out with a wooden pin. "Anybody could smell me long before he sawme. And when he saw me he'd see the drops of it on the front of my dress. Nothing I could doabout that. All I knew was I had to get my milk to my baby girl. Nobody was going to nurse herlike me. Nobody was going to get it to her fast enough, or take it away when she had enough anddidn't know it. Nobody knew that she couldn't pass her air if you held her up on your shoulder,only if she was lying on my knees. Nobody knew that but me and nobody had her milk but me. Itold that to the women in the wagon. Told them to put sugar water in cloth to suck from so when Igot there in a few days she wouldn't have forgot me. The milk would be there and I would be therewith it.""Men don't know nothing much," said Paul D, tucking his pouch back into his vest pocket, "butthey doknow a suckling can't be away from its mother for long."
"Then they know what it's like to send your children off when your breasts are full."
"We was talking 'bout a tree, Sethe.""After I left you, those boys came in there and took my milk.That's what they came in there for. Held me down and took it. I told Mrs. Garner on em. She hadthat lump and couldn't speak but her eyes rolled out tears. Them boys found out I told on em.Schoolteacher made one open up my back, and when it closed it made a tree. It grows there still.""They used cowhide on you?""And they took my milk.""They beat you and you was pregnant?"


"我那時候有奶水,"她說,"我懷著丹芙,可還有奶水給小女兒。直到我把她和霍華德、巴格勒先送走的時候,我還一直奶著她呢。"她用搟面杖把面團搟開。"人們沒看見我就聞得著。所以他一見我就看到了我裙子前襟的奶漬。我一點辦法都沒有。我只知道我得為我的小女兒生奶水。沒人會像我那樣奶她。沒人會像我那樣,總是盡快喂上她,或是等她吃飽了、可自己還不知道的時候就馬上拿開。誰都不知道她只有躺在我的腿上才能打嗝,你要是把她扛在肩膀上她就不行了。除了我誰也不知道,除了我誰也沒有給她的奶水。我跟大車上的女人們說了。跟她們說用布蘸上糖水讓她咂,這樣幾天后我趕到那里時,她就不會忘了我。奶水到的時候,我也就跟著到了。""男人可不懂那么多,"保羅·D說著,把煙口袋又揣回馬甲兜里,"可他們知道,一個吃奶的娃娃不能離開娘太久。"
"那他們也知道你乳房漲滿時把你的孩子送走是什么滋味。"
"我們剛才在談一棵樹,塞絲。""我離開你以后,那兩個家伙去了我那兒,搶走了我的奶水。他們就是為那個來的。把我按倒,吸走了我的奶水。我向加納太太告了他們。她長著那個包,不能講話,可她眼里流了淚。那些家伙發現我告了他們-學校老師-讓一個家伙劃開我的后背,傷口愈合時就成了一棵樹。它還在那兒長著呢。""他們用皮鞭抽你了?""還搶走了我的奶水。""你懷著孩子他們還打你?"
重點單詞   查看全部解釋    
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 團,塊,瘤,笨重的人
v. 使成塊,形成

聯想記憶
wagon ['wægən]

想一想再看

n. 四輪馬車,貨車
v. 用四輪馬車運

 
bout [baut]

想一想再看

n. 回合,一場

聯想記憶
garner ['gɑ:nə]

想一想再看

v. 貯藏,積累,得到 n. 谷倉 Garner: 加納

聯想記憶
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我的朋友作文| 好妻子电视剧免费在线观看| 血糖最怕三种水果| 美丽交易| 大侠霍元甲演员表| 老司机免费在线观看| 密使2之江都谍影演员表| paigeturnah大白臀| 抖音下载| 黑洞表面豆瓣| 电影壮志凌云女版满天星法版在线看| 教学评一体化课题研究| 河东舞曲的士高| 春节到,人欢笑,贴窗花,放鞭炮| 456电影网络重口味456| 人世间演员表| 97理伦| 邓为个人资料简介图片| 皇冠小刀清痘视频| cctv16节目表今天内容| after17吉他谱| 日本男男h肉电影| 热天午后| 是王者啊第二季免费观看完整版| 电影《48天》免费观看全集| 寡妇4做爰电影| 夜生活女王之霞姐| 视频一二三| 泰国av| 龙的传人第四季| dearestblue动漫免费观看| 孙涛个人简历| 魔界王子免费动漫观看| 珠帘玉幕一共多少集| 黛博拉·安沃尔| 妇女停经前有什么征兆| 烟花女驼龙| 绿野仙踪电影| 搜狐网站官网| 隐藏的歌手中国版全集| 看黄免费在线|