日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事散文 > 詩歌 > 新月集 > 正文

雙語賞析《新月集》第26期:長者 Superior

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
MOTHER, your baby is silly! She is so absurdly childish!She does not know the difference between the lights in the streets and the stars. 媽媽,你的孩子真傻!她是那末可笑地不懂得事!她不知道路燈和星星的分別。
When we play at eating with pebbles, she thinks they are real food, and tries to put them into her mouth. 當(dāng)我們玩著把小石子當(dāng)食物的游戲時,她便以為它們真是吃的東西,竟想放進(jìn)嘴里去。
When I open a book before her and ask her to learn her a, b, c, she tears the leaves with her hands and roars for joy at nothing; this is your baby's way of doing her lesson. 當(dāng)我翻開一本書,放在她面前,在她讀a,b,c時,她卻用手把書頁撕了,無端快活地叫起來,你的孩子就是這樣做功課的。
When I shake my head at her in anger and scold her and call her naughty, she laughs and thinks it great fun. 當(dāng)我生氣地對她搖頭,罵她,說她頑皮時,她卻哈哈大笑,以為很有趣。
Everybody knows that father is away, but if in play I call aloud "Father," she looks about her in excitement and thinks that father is near. 誰都知道爸爸不在家,但是,如果我在游戲時高聲叫一聲“爸爸”,她便要高興地四面張望,以為爸爸真是近在身邊。
When I hold my class with the donkeys that our washerman brings to carry away the clothes and I warn her that I am the schoolmaster, she will scream for no reason and call me brother. [elder brother] 當(dāng)我把洗衣人帶來載衣服回去的驢子當(dāng)做學(xué)生,并且警告她說,我是老師,她卻無緣無故地亂叫起我哥哥來。
Your baby wants to catch the moon. She is so funny; she calls Ganesh. [Ganesh, a common name in India, also that of the god with the elephant's head.] 你的孩子要捉月亮。她是這樣的可笑;她把格尼許喚作琪奴許。
Mother, your baby is silly, she is so absurdly childish! 媽媽,你的孩子真傻,她是那末可笑地不懂事!

MOTHER, your baby is silly! She is so absurdly childish!She does not know the difference between the lights in the streets and the stars.
When we play at eating with pebbles, she thinks they are real food, and tries to put them into her mouth.
When I open a book before her and ask her to learn her a, b, c, she tears the leaves with her hands and roars for joy at nothing; this is your baby's way of doing her lesson.
When I shake my head at her in anger and scold her and call her naughty, she laughs and thinks it great fun.
Everybody knows that father is away, but if in play I call aloud "Father," she looks about her in excitement and thinks that father is near.
When I hold my class with the donkeys that our washerman brings to carry away the clothes and I warn her that I am the schoolmaster, she will scream for no reason and call me brother. [elder brother]
Your baby wants to catch the moon. She is so funny; she calls Ganesh. [Ganesh, a common name in India, also that of the god with the elephant's head.]
Mother, your baby is silly, she is so absurdly childish!


媽媽,你的孩子真傻!她是那末可笑地不懂得事!她不知道路燈和星星的分別。
當(dāng)我們玩著把小石子當(dāng)食物的游戲時,她便以為它們真是吃的東西,竟想放進(jìn)嘴里去。
當(dāng)我翻開一本書,放在她面前,在她讀a,b,c時,她卻用手把書頁撕了,無端快活地叫起來,你的孩子就是這樣做功課的。
當(dāng)我生氣地對她搖頭,罵她,說她頑皮時,她卻哈哈大笑,以為很有趣。
誰都知道爸爸不在家,但是,如果我在游戲時高聲叫一聲“爸爸”,她便要高興地四面張望,以為爸爸真是近在身邊。
當(dāng)我把洗衣人帶來載衣服回去的驢子當(dāng)做學(xué)生,并且警告她說,我是老師,她卻無緣無故地亂叫起我哥哥來。
你的孩子要捉月亮。她是這樣的可笑;她把格尼許喚作琪奴許。
媽媽,你的孩子真傻,她是那末可笑地不懂事!
?

文章關(guān)鍵字: 新月集 賞析 雙語

發(fā)布評論我來說2句

    本節(jié)目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 雙語賞析《新月集》第24期: 同情 Sympthy

      如果我只是一只小狗,而不是你的小孩,親愛的媽媽,當(dāng)我想吃你的盤里的東西時,你要向我說“不”么?

      2013-04-24 編輯:shaun 標(biāo)簽: 雙語 賞析 新月集

    • 雙語賞析《新月集》第25期:職業(yè) Vocation

      新月集(The Crescent Moon,1903)主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創(chuàng)作的。詩集中,詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現(xiàn)了孩子們的心理,以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術(shù)魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對于童年生活的美好回憶。

      2013-04-25 編輯:shaun 標(biāo)簽: 新月集 賞析 雙語

    • 雙語賞析《新月集》第27期: 小大人 THE LITTLE BIG MAN

      新月集(The Crescent Moon,1903)主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創(chuàng)作的。詩集中,詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現(xiàn)了孩子們的心理,以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術(shù)魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對于童年生活的美好回憶。

      2013-04-27 編輯:shaun 標(biāo)簽: 雙語 賞析 新月集

    • 雙語賞析《新月集》第28期:十二點鐘 TWELVE O'CLOCK

      新月集(The Crescent Moon,1903)主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創(chuàng)作的。詩集中,詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現(xiàn)了孩子們的心理,以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術(shù)魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對于童年生活的美好回憶。

      2013-04-28 編輯:shaun 標(biāo)簽: 新月集 賞析 雙語

    • 雙語賞析《新月集》第29期: 著作家 AUTHORSHIP

      新月集(The Crescent Moon,1903)主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創(chuàng)作的。詩集中,詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現(xiàn)了孩子們的心理,以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術(shù)魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對于童年生活的美好回憶。

      2013-05-02 編輯:shaun 標(biāo)簽: 雙語 賞析 新月集

    • << 返回雙語閱讀首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 吻戏韩国| 香港之夜完整版在线观看高清| 福利视频观看| 我的公公电影| 爱情公寓在线免费观看| 永恒族2| 美女亲热视频| 爱的替身| russian institute| 家属动漫5| 乔治娅·格洛梅| 教学评一体化课题研究| 张静初吴彦祖演的门徒| 13位的电话号码是什么电话 | 唐朝诡事录最大败笔是谁| 地缚少年花子君第一季免费观看| stylistic device| 玛丽·杜布瓦| 青春之歌电影演员表名单| 第一财经今日股市直播间在线直播| 小学生数独入门100题| 男同操视频| 蝴蝶视频在线观看| 浙江卫视今日节目表| 《魔鬼天使》电影| 迪迦奥特曼头像| 张子恩| 幼儿园一日活动的组织与实施| 香蜜沉沉烬如霜吻戏| 李玟雨| 大奉打更人电视剧| 新民歌| 我在稻草狗截取了一小片段原声| 陕西卫视节目表| 蓝家宝电影| 黄柳霜| 女子监狱第五季| 在线理论视频| 狂野殴美激情性bbbbbb| 伦理<禁忌1| 范艳|