世間萬物的存在,必定有其存在的價值和意義,每一個事物的產生必定有其產生的根源,并非憑空而降。
Keep/have one's ear to the ground保持警覺
《西游記》說地藏王菩薩有一只叫諦聽的怪獸,“若伏在地下……察聽”,就甚么都瞞不過他耳朵,連兩個孫悟空誰真誰假都聽得出出。這諦聽一定連西方成語keep/have one's ear to the ground都聽過了。
Keep/have one's ear to the ground直譯是“把耳朵貼在地上”。據說,從前北美印第安人要了解附過敵人行蹤,會把耳朵貼在地上細聽;這是事實還是那些西部電影、小說等杜撰的,現在恐怕沒法查證了。無論如何,上述成語就是源自那個傳說的,現在一般用來比喻“保持警覺”或“注意周圍的事物”。
例如:
You cannot speculate in the foreign-exchange marke tunless you keep your ear to the ground.
你不留意行情,就不可以投機買賣外匯。