1975,the Vietnam War is finally over.
1975年 越戰終于結束了
In many ways it really was the anti-war movement on the ground that shaped our story of Vietnam
從多重意義上來講 正是反戰運動改變了后世對于越戰的印象
and to some degree the actual experience of the war.
某種程度上 反戰運動也是對戰爭的真實體驗
For many of the baby boomers,
對于許多嬰兒潮時期出生的人來說
the protest and rebellion has a wider aim:
抗議和反叛是為了更為遠大的目標
to create a completely new way of life.
即創造一種全新的生活方式
You could rebel against your parents and rebel against society
你可以反抗父母 反抗社會
while creating your own utopia,
去創造屬于你自己的烏托邦
this is a very 60s ideal.
這是典型的60年代的理想
Creating a land where you can live your dreams is part of the American character.
打造一片可以放飛夢想的樂土 這正是美國性格的一部分
The reason that the pilgrims came to America.
同時也是清教徒來到美國的動力
Why Mormon pioneers headed west.
以及摩門拓荒者西進的原因
The baby boomers aren't looking for a new land.
嬰兒潮的一代并非在找尋新的大陸
They want to change American society,
而是想改變美國社會
make it a fairer place.
使其變得更加公平
As the 60s turn into the 70s,
60年代末70年代初
black activism, native American land rights, gay rights, ecology and feminism
黑人行動主義 原住民土地所有權 同性戀權利 生態保護及女權主義
burst on to the agenda and the streets.
在游行的壓力下被一一提上日程
The baby boom generation shaped America,
嬰兒潮一代重塑著美國社會
the movement for equality for women in the workplace certainly came out of that.
職場中為女性爭取平等權利的運動 隨之發起
There is a tiny moment in American history
美國歷史中的這一時期
gave a lot of confidence to American women,
讓美國女性重拾自信
Freedom is freedom.
自由就是自由
All men and women are created equal.
無論男女都是平等的
I had no prior knowledge of the Watergate break-in.
我之前對水門事件一無所知
I neither took part in nor knew about any of the subsequent cover-up activities..
我既未參與 也對隨后的掩飾行為毫不知情