Protest is deep in the American character.
"反抗"是美國民族性格上深深的烙印
The pilgrims against the old world and religious persecution.
清教徒對舊世界及宗教迫害的反抗
The colonies against the British and their taxes.
殖民地對宗主國及其苛捐雜稅的反抗
Frederick Douglas and Harriet Tubman against slavery..
弗雷德里克·道格拉斯和哈莉特·塔布曼對奴隸制的反抗
1970s.There have been thousands of anti-Vietnam war protests.
20世紀70年代 數(shù)以千計的反越戰(zhàn)抗議游行相繼爆發(fā)
Kent State University, Ohio.
俄亥俄州 肯特州立大學
The National Guard are ordered in to control 500 protesting students.
國民警衛(wèi)隊被調往鎮(zhèn)壓游行的500名學生
Television is here watching.
電視轉播著這一切
Four students are shot dead.
4名學生中彈身亡
I think that that drove it home for a lot of Americans,to see on their television,
正是電視轉播將畫面?zhèn)魅肭Ъ胰f戶 觀眾得以直擊現(xiàn)場
and to have this mass of people who felt so passionately about it.
這使得大眾群情激昂 義憤填膺
The images. You know, America is a very visual country.
美國人相信 眼見為實
And because Vietnam is the first televised war,
越戰(zhàn)期間首次實現(xiàn)了戰(zhàn)事的電視轉播
battles and casualty lists are daily news events.
每一場戰(zhàn)役 傷亡情況都有新聞報道
Television brings the reality of the war into the nation's living rooms.
電視 將血淋淋的戰(zhàn)爭展現(xiàn)在每個人眼前
Just as hundred years ago Civil War photographer revealed the true horror of war,
就如同百年前 內戰(zhàn)戰(zhàn)地攝影師揭露了戰(zhàn)爭的恐怖一般
now TV news images begin to turn the nation.
如今 電視新聞節(jié)目開始顛覆整個國家
We had already lost over 50,000 soldiers,many more wounded than that.
我們已經(jīng)損失了5萬余士兵 傷員更是不計其數(shù)
I think most Americans realized Vietnam was a hopeless cause.
我想多數(shù)美國人已經(jīng)意識到越戰(zhàn)的無望
More bombs than were droped in the whole World War II.
在越戰(zhàn)中的投彈數(shù)量超過了整個二戰(zhàn)
Hundreds of billions of dollars.
數(shù)千億美元白白消耗
But what the most Americans remember are the pictures they see on their TV sets.
但保留在大多數(shù)美國人記憶中的是他們在電視中看到的畫面
Watching people in Sigon clinging to helicopters as we left in disgrace.
目睹著西貢[今胡志明市]的殘兵爬上直升機落荒而逃
This is a profoundly unAmerican notion.
這是一幅極不符合美國信念的畫面