A week later, Harry, Ron, and Hermione were walking across the entrance hall when they saw a small knot of people gathered around the notice board,
一星期后,哈利、羅恩和赫敏正穿過門廳,突然看見一小群人聚集在布告欄周圍,
reading a piece of parchment that had just been pinned up.
讀著一張剛剛被釘上去的羊皮紙上的文字。
Seamus Finnigan and Dean Thomas beckoned them over, looking excited.
西莫斐尼甘和迪安托馬斯一副很興奮的樣子,招呼他們過去。
They're starting a Dueling Club! said Seamus. First meeting tonight!
他們要開辦決斗俱樂部!西莫說,今天晚上第一次聚會。
I wouldn't mind dueling lessons; they might come in handy one of these days. . .
我不反對學一些決斗的課程,有朝一日可能會派上用場……
What, you reckon Slytherin's monster can duel? said Ron, but he, too, read the sign with interest.
什么,你以為斯萊特林的怪物會決斗嗎?羅恩說,但他也很感興趣地讀著那則告示。
Could be useful, he said to Harry and Hermione as they went into dinner. Shall we go?
總會有用的。他對哈利和赫敏說,這時他們正朝著禮堂走去。我們去嗎?
Harry and Hermione were all for it, so at eight o'clock that evening they hurried back to the Great Hall.
哈利和赫敏都贊成去,于是,晚上八點,他們又匆匆回到禮堂。
The long dining tables had vanished and a golden stage had appeared along one wall, lit by thousands of candles floating overhead.
長長的飯桌消失了,沿著一面墻出現了一個鍍金的舞臺,由上空飄浮的幾百支蠟燭照耀著。
The ceiling was velvety black once more and most of the school seemed to be packed beneath it, all carrying their wands and looking excited.
天花板又一次變得像天鵝絨一般漆黑,全校的同學幾乎都來了,擠擠挨挨的,每個人都拿著自己的魔杖,滿臉興奮。