【背景】
國家衛生和計劃生育委員會6日晚通報,截至6日17時,全國共報告18例人感染H7N9禽流感確診病例,死亡6人。目前疫情處于散發狀態,尚未發現人傳人;上海、南京等地暫?;钋萁灰讖娀疕7N9疫情防控。
【新聞】
請看《中國日報》的報道
Three major cities in China have suspended trade in live poultry while the rest of the country remains on edge after 18 cases of H7N9 in humans have been reported in East China.
中國三大主要城市暫停活禽交易,而其他城市則繼續處于緊張狀態中,目前中國東部地區共報告18例人感染H7N9禽流感確診病例。
【講解】
trade in live poultry表示活禽交易。
周六,上海、南京和杭州暫停活禽交易。上海市新確診兩例人感染H7N9禽流感病例(bird-flu strain)。截至目前,上海共發現8例人感染H7N9禽流感確診病例(confirmed case),其中死亡4例,另外4例正在救治之中。全國共有18例人感染H7N9禽流感確診病例。其中江蘇省6例,浙江省3例,安徽省1例。
中國衛生官員表示,包括病禽(diseased poultry)在內,所有確認病例未發現人傳人(human-to-human transmission)。
周六,上海在松江區某農產品市場(farm-product market)的鴿子(pigeon)樣品中發現了H7N9禽流感病毒后,立即禁止活禽從其他城市進入上海,并開始大規模宰殺(mass slaughter)活禽,暫停活禽市場(live poultry market)的交易活動。
上海市信鴿協會取消了所有的信鴿比賽(pigeon race),以避免病毒傳播(spread of the virus)。
目前,南京市與感染者密切接觸(close contact)過的104人并未出現咳嗽、流鼻涕(runny nose)及喉嚨痛(sore throat)等流感癥狀(flu symptoms)。
北京官方表示,北京未發現人感染H7N9禽流感病例。
可可原創,未經許可請勿轉載