=====精彩回顧=====
Alley oops! Obama struggles in basketball display
奧巴馬現場秀籃球出糗 22投僅2中
Sure he's the Commander in Chief but keeping command of his jump shot wasn't so easy for President Obama during this shoot around with professional basketball players and children at the White House. Only two of his more than twenty shots found its target. White House spokesman Jay Carney was asked about Obama's poor performance SOUNDBITE: White House spokesman Jay Carney saying: "I have not spoken to him about that, but the President doesn't get to practice probably as much as he would like to. Having done a few shoot-arounds with him, he's a pretty good shot - pretty good shot." Obama, a 51-year-old lefty, is an avid basketball enthusiast. It's not unusual for him to play in pickup games at a Washington area military base on the weekends.
在白宮他當然是國家總司令,但當與職業籃球運動員和孩子們一起玩籃球時,要掌握跳投對奧巴馬來說可并不容易 。在20多次投籃中,奧巴馬僅進了兩球 。當白宮發言人杰伊·卡尼被問及奧巴馬的糟糕表現時,白宮發言人杰伊·卡尼說:“我沒有向他談及過這些,他可能沒有多加練習,(我)和他一起投過球,他是一個很不錯的投手,相當不錯 。”奧巴馬--這位51歲的左撇子是位籃球的狂熱愛好者 。周末也時常能看到他在華盛頓軍事基地臨時組建球隊比賽 。
Three dead in 75-vehicle pile-up in U.S.
美國一公路發生75輛車相撞事故致3死
This fog-shrouded stretch of highway in the U.S. state of Virginia was the scene of a 75-vehicle pile-up on Sunday. Three people were killed and 25 injured in the crash.
周日,大霧籠罩下的美國弗吉尼亞州一公路發生75輛車相撞事故,共造成3人死亡25人受傷 。
UNIDENTIFIED ACCIDENT VICTIM, SAYING: "We had stopped, we had seen there was some carnage in front of us and then all of a sudden behind us, the UPS truck came and side swiped our entire car on one side. We thought we were both dead." Joe Carrabba, who was driving along the interstate, said he was lucky to be alive.
身份不明的事故受害者說:“我們停了下來,發現前面慘不忍睹,突然一輛UPS貨車從我們背后開了過來,從一邊猛烈的撞上了我們的車,我想我們都完了 。”喬·卡拉巴是一個人駕駛,他表示能活下來他感到很幸運 。
DRIVER, JOE CARRABBA, SAYING: "The tyres were exploding on the trucks that were on fire, we didn't know what it was and you could just hear the cars hitting one after the other." The Virginia Department of Transportation said the accident backed up traffic for eight miles, with the interstate closed in both directions. Police said heavy fog was to blame for the accident.
司機喬·卡拉巴說:“貨車上爆炸的輪胎燃起大火,我們不知道這是什么,只聽到汽車一輛撞擊一輛的聲音 。”弗吉尼亞交通部表示,事故發生后公路兩端被封閉,致使交通堵塞了8英里 。警方表示大霧是造成事故的原因 。
Flash floods kill at least 10 people in Mauritius
毛里求斯洪水至少已造成10人遇難
Helplessness in Mauritius, as people get swept away by flood waters. It's thought they were later saved, but others were not so lucky. Flash floods hit this island nation in the Indian Ocean Saturday, killing ten people. Emergency services recovered the bodies of victims on Sunday, most of whom were trapped in this underpass in the capitol, Port Louis. By Monday, a full scale clean-up and aid operation was in effect. But some residents say they're pulling themselves out from the sludge -- on their own.
毛里求斯發生特大洪水,人們只能無助的看著有人被洪水卷走 。據說隨后他們都被救起,但不是所有的人都那么幸運 。周六,洪水襲擊了這個印度洋島國致10人死亡 。周日,緊急救援隊伍打撈上了遇難者的尸體,其中大部分是困在首都路易港的地下通道內 。周一展開了全面清理和救助活動 。但一些居民稱,他們是靠自己從污泥中擺脫出來 。
UNIDENTIFIED RESIDENT, SAYING: "We had just come back home and I was there with my mother and father...No one has come. We had to do everything ourselves." Monday's been declared a national day of mourning. It's not clear if residents are out of the woods just yet. Weather forecasts expected showers for Monday, with isolated thunderstorms, all of which could cause more flooding on an island that's just still trying to pick up the pieces.
不明身份的居民:“我們剛剛回來家,我和我的父母親就在那里……沒有人來(幫我們) 。我們必須全靠自己 。”周一,國家宣布了這天為哀悼日 。目前還不清楚居民是否都脫離了險境 。災后清理工作仍在繼續,天氣預報預計周一有陣雨,局部地區有雷陣雨,這可能會在島上引發更多的洪水 。