It unleashed the wrath of America,
戰(zhàn)爭使美國人的憤怒得到宣泄
and I think it gave us an energy that carried us through the rest of the war.
我認為它給我們帶來力量讓我們一直堅持到戰(zhàn)爭結束
Once provoked,
一旦被激怒
that massive tiger of engineering was awakened.
這頭沉睡的工程巨虎徹底覺醒
We had factories that were sitting underutilized in Detroit
我們在底特律和全國各地還有那么多工廠
and around the country because of the Great Depression.
因大蕭條而未被充分利用起來
We were ready to go on a building spree.
已經準備好投入建造狂潮
The sleeping giant awakens.
沉睡的巨人被喚醒
America transforms into an arsenal of democracy.
美國轉變?yōu)橐粋€民主的軍火庫
The nation sets to work.
整個國家都投入工作
Before the war, there were 3 million unemployed.
戰(zhàn)爭之前 有300萬人失業(yè)
Now, America's huge potential is being realized.
現在美國巨大的潛力得以發(fā)揮
There was no country that had a deeper economic base
沒有一個國家擁有這樣深厚的經濟基礎
and an enormous pool of not just labor,
我們不僅有大量的勞動力
but of scientists and engineers and technologists.
還有大量的科學家 工程師和技術人員
An American icon is born.
美國的象征誕生了
The general-purpose vehicle, known as the GP, or the jeep.
通用車輛 簡稱GP或吉普
It's made for war:
它為戰(zhàn)爭而造:
tough, fast and low to the ground.
堅固 快速 底盤低
It's 37 inches high,has a flat hood and a folding windscreen.
37英寸高,有平坦的車蓋和折疊擋風玻璃
Its low profile makes it difficult to line up in an enemy's sights.
它的體積小 很難被敵人瞄準
It's small, but can carry up to seven men.
它雖小但可以容得下7個人
Even the front bumper is a seat.
甚至前保險杠也是個座位
An M1 carbine gun goes just below the windscreen.
一把M1卡賓槍就放在擋風玻璃下面
There's a shovel and an ax to dig yourself out of trouble.
還有一把鏟子和一把斧子以備不時之需
There are jerricans of gas to get you home.
用油桶裝的汽油可以確保順利返回
If the jeep flips over, you just lift it out.
如果翻車了 你只需把它拎出來
It weighs in at a lean 2,315 pounds,
車輛僅重2315磅
light enough to be put in gliders and dropped behind enemy lines.
輕得足以放進滑翔機 深入敵后