Bye, Fin.
再見,費
Summer romances end for all kinds of reasons.
夏日的戀情 總是因為各種各樣的原因而終結
But when all is said and done,
但不管是什么原因
they have one thing in common:
它們都有一個共同點:
They are shooting stars--
它們都像是劃過天堂的流星
a spectacular moment of light in the heavens,
擁有壯觀的一刻
a fleeting glimpse of eternity.
雖然只是一閃而過
And in a flash, they're gone.
卻擁有短暫的永恒
Noah was desperate.
諾亞很絕望
He wrote to Allie that he was sorry and stupid
他給艾麗寫信 說他很抱歉說那樣的話
for breaking up with her.
做出那樣的蠢事
He wrote to tell her that he still loved her, and he wanted to see her.
他在信中說他仍然愛著她 想見她
And that if she would write back, he would come to wherever she was.
而且說如果她回信的話 他就會去找她,不管她在哪兒
He wrote one letter a day for a year--
他每天都寫一封信 寫了一年——
365 letters,
365封信
but they all went unanswered.
但是所有的信都像是石沉大海
Hey Fred! Nothing?
嗨弗萊德! 沒有我的信么?
Sorry.
很抱歉
All right, thank you.
沒關系,謝謝