日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 特色節目 > 翻譯加油站 > 正文

翻譯加油站 第112期:老人和年輕人

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

英文原文:

It doth not become green heads to advise grey hairs.

錯誤譯文:

新手不能向老人提出忠告。

正確譯文:

年輕人忠告老年人是不合適的。

翻譯加油站:

這是18世紀英國作家Henry Fielding說的一句話。(doth是does的古時用法)原譯者知道grey hair 指“老人”,但他把green heads 譯作“新手”卻錯了,“新手”應該是green hand(s)。其實,略微思考一下就應該能想到,句中的green heads是和 gray hair相對的,不可能扯到“新手”上去。

這一句的關鍵在become一詞。通常become是一個系動詞,意思是“成為”。也許原譯者覺得“成為”之意在本句里說不通,于是干脆忽略不譯。這是翻譯的一大忌諱。Become一詞還有一個用法,即作為及物動詞,意思為“適合”、“同……相稱”,如:

He said no more than what became him as master of the house. 他只說了些符合主人身份的話。

正確譯法:年輕人忠告老年人是不合適的。(從內容上說這句話并不正確,不過很長時期人們都這么說。)類似句子為:

It would not become me to criticize you, gentlemen, who are really all my elders-and my superiors, in this thing. 諸位先生,你們幾乎都是我的前輩——在這個問題上都是我的師長——我是不配向你們提出任何批評的。

英語里還有一個利用become構成的雙關謎語:

When will a dress turn into a human being?

When it becomes her?

由become的這個意思還產生了形容詞becoming和副詞becomingly:

The light on her face was very becoming. 她臉上的光澤非常柔和。

He seemed quite at a loss for words to express his admiration becomingly. 看上去他完全不知道如何恰到好處地表達他的愛慕之情。

重點單詞   查看全部解釋    
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 欽佩,贊賞

聯想記憶
criticize ['kritisaiz]

想一想再看

vt. 批評,吹毛求疵,非難
vi. 批評

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 出轨的女人电影| 飞龙猛将演员表| 浙江卫视直播在线观看高清电视台| 女演员佟欣简介| 免费看裸色| 瑜伽焰口全集 简体字| 林熙蕾三级未删减| 无锡旅游地图| 电影《遇见你》免费观看| 魅力游戏 第四季 电视剧| 重启之极海听雷2免费版在线播放| 网络谜踪| 狂魔电影| 颁奖典礼图片| 腾格尔演的喜剧电影| 重庆新闻频道| 思想理论问题| 纵横欲海| 一路狂奔| 精灵使的剑舞无删减版在线观看 | 即便是爸爸也想恋爱| 言承旭电影| 永远的紫荆花简谱| 真实游戏电影无删减完整版| 王少华| 空姐一级毛片| 孕妇电视剧| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频| 蛇魔女大闹都市| 爱妃直播| 杨玉环秘史| 加藤视频下载| 郭柯彤| 申河均| 女朋友的舅妈| 王渝萱林教授电影| 吴婷个人资料及照片| 俩组词拼音| 那些年,那些事 电视剧| 战斧行动2喋血 电影| 行则将至上一句|