妙語佳句:
steam:蒸煮
例句:restaurants where coffee pots steamed on their burners.
咖啡壺在爐子上冒著熱氣的餐館
a basket of steaming bread rolls.
一籃子熱騰騰的面包卷
plunge:用力插入; 使陷入
例句:I plunged in my knife and fork.
我插入了刀叉。
She plunged her face into a bowl of cold water...
她把臉扎進(jìn)一盆涼水里。
劇情百科常識(shí):
朱莉(艾米·亞當(dāng)斯飾)是美國(guó)政府的一個(gè)普通小雇員,她對(duì)自己的工作感到了無生趣,平時(shí)最大的愛好就是研究各種菜譜,喜歡做飯的她有一個(gè)愿望,就是把全歐洲的食品都親手做一遍。最近,她被一本書所深深吸引了,這本書名叫《掌握烹飪法國(guó)菜的藝術(shù)》,作者是鼎鼎大名的美食家朱莉婭(梅麗爾·斯特里普飾),這位在普通人眼里有些苛刻的專欄作家將自己數(shù)年來對(duì)美食的制作與評(píng)價(jià)寫成了書,并且一時(shí)間洛陽紙貴,街知巷聞。
考考你:
讓蔬菜在米飯上蒸 20 分鐘。
別冒冒失失地撞進(jìn)別人的房間。
答案下期公布
上一期的答案
The thieves were caught with their loot by the police.
In my culture, I would be well within my rights to dismember you.
We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.