To divert the raging Colorado,
為了讓水流湍急的科羅拉多河改道
four massive tunnels are drilled through 3 miles of solid rock.
需要鉆透長達3英里的巖石,建成4條巨大的隧道
Each tunnel is as wide as a four lane highway and is tall as a 5-story building.
每條隧道的寬度堪比四車道高速公路,高度則有5層樓
A million and a half gallons of water
每秒鐘有150萬加侖的水
flow through here every second.
從這些隧道中奔騰而過
The Hoover Dam was a statement about what America is all about.
胡佛水壩是美國最好的寫照
Nothing is too big to take on.
不惜一切代價
We are going to change this country.
我們必將改變這個國家
If Frank Crow was in a hurry before,now the pressure is double.
弗蘭克·克羅本就分秒必爭,現在更是壓力倍增
Time and money.
無論時間還是資金
The tunnels can only be dug when the river is low.
隧道只能在枯水季節挖掘
That's only four months in a year.
而枯水期每年只有四個月
And the money.There is a $3,000 fine for every day the project falls behind the schedule.
資金也是個問題,工程每延期一天就要罰款3000美元
The clock is ticking.
時間不等人
Frank's answer is as bold as he is.
弗蘭克的解決之道 一如既往地大膽
Gigantic mobile drilling rigs.
巨大的移動鉆孔機
4 stories of scaffolding mounted on the backs of trucks.
4層腳手架搭在卡車上面
Up to 30 men drill into the rock around the clock, 24 hours a day.
多達30名工人一天24小時不停地鉆
They move ten times faster than normal drilling.
比通常的鉆孔進度快上10倍
Temperatures hit 140 degrees in the tunnels.
隧道內溫度高至華氏140度--60攝氏度
Frank just pushes harder.
弗蘭克還是催得更急
The drilling crews compete against each other.
他要求鉆孔工人們相互競爭
Which will drill the furthest every day?
哪隊每天能鉆更多
As drill man Marion Allen puts it:
正如鉆孔工人馬里昂·艾倫所言
It didn't make any difference what you did,but you had to beat that other crew.
其實干多干少并不會怎么樣,但你必須要比其他人多干