The trouble spreads to other branches.
風波也殃及了其他支行
By the next morning,the Bank of United States has collapsed.
第二天早上,合眾國銀行倒閉
Confidence in US banks disintegrates.
民眾對美國銀行體系的信心土崩瓦解
In the last 60 days of 1930, 600 banks shut.
1930年最后兩個月 600家銀行倒閉
Banks close in wave after wave across the country.
一波又一波銀行倒閉狂潮席卷全國
By 1933, there are 28 states without a single bank open.
1933年 全美有28個州沒一家銀行營業
Unlike today,the federal government does not bail out the banks.
與如今不同,當時聯邦政府并不為銀行擔保
Unemployment goes from 4 million in 1930 to 12 million in 1932.
失業人數從1930年的400萬,飆升至1932年的1200萬
Every day, 1,000 homes are repossessed.
每天有1000個家庭流離失所
200,000 vagrant children wander the country.
20萬名流浪兒無家可歸
34 million Americans have no source of income.
3400萬美國人喪失經濟來源
It was an American tragedy, the Depression was,and it took American ingenuity to lift America out of it.
大蕭條是美國的悲劇,只有美國人自己的智慧才能拯救自己
The fight back starts here.
復興之路從這里開始
Vast building projects, publicly funded...privately built.
由政府出資 私人承建的大型工程項目
This is Frank "Hurry Up" Crowe.
這就是人稱"快手"的弗蘭克·克羅
He's already built six dams on time and under budget.
他已成功承建6座水壩 按時完工且不超預算
And now he has his eye on something even bigger:the Colorado River.
現在他把目光投向了更大的目標,科羅拉多河
I was wild to build this dam,the biggest dam ever built by anyone, anywhere.
我十分渴望修建這個大壩,使之成為最宏偉無與倫比的大壩
The Colorado River is one of the most powerful rivers in the world.
科羅拉多河是世上,水流最湍急的河之一
Every second, twice as much water,tears through these canyons than goes over Niagara Falls.
從這些峽谷里,每秒鐘奔騰而下的水量相當于尼亞加拉大瀑布水流量的兩倍
Frank Crowe's plan is to harness it.
弗蘭克·克羅的計劃是 駕馭這條河
The water and hydroelectricity will transform the whole of the Southwest.
這條河所蘊含的水和水力發電將改變整個西南部