1. at this point:在這個時候,此時
例句:I will not recommend you for accelerated promotion at this point.
我不會建議你在這個時候提前晉升。
Would you like to come in at this point, Prime Minister?
首相, 您愿意在此刻發(fā)表意見嗎?
2. control over:控制......
例句:He relinquished all control over the company to her daughter.
他將掌管公司的全權(quán)讓給了女兒。
He has no control over himself.
他不能控制自己。
3. one’s relationship with sb:某人與某人的關(guān)系
例句:We would have to authenticate your relationship with the boy.
我們必須證實一下您和那個孩子的關(guān)系。
He still held a tentative relationship with Marjorie Stafford.
他還和麥琪利·斯達福保持著若即若離的關(guān)系。
How is your relationship with her developing?
你與瑪麗的關(guān)系怎樣了?
He has a good working relationship with his boss.
他和老板工作關(guān)系很好。
4. shooting match:全部
講解:這個短語是英式英語,意思是:everything, or a situation which includes everything,可以翻譯為:一切,全部,所有。
例句:They bought the house, the land, the stables the whole shooting match.
例句:他們買下了那所房子、 那片土地、 那個馬廄--所有東西都一齊買下了。
He decided to sell the whole shooting match - his house, furniture, and car.
他決定將他的房子、家具及車子統(tǒng)統(tǒng)賣掉。
6. come down on sb:申斥;懲罰;責備
例句:They began to come down on him like thunder.
他們就對他聲色俱厲,嚴加管教。
If you don't behave yourself well, I'll come down on you.
如果你不老實話,我定會對你不客氣。
7. like a ton of bricks:勇敢地,氣勢兇猛地,突如其來地
例句:If there's a mistake she'll come down on me like a ton of bricks.
要是有什么差錯,她會狠狠地訓我一頓。
He came down on me like a ton of bricks when I arrived late.
我遲到時他對我大發(fā)脾氣。
When the boss found me goofing off, he came down on me like a ton of bricks.
當老板發(fā)現(xiàn)我偷懶時,他氣勢洶洶地訓斥了我一頓。
The idea hit me like a ton of bricks.
這個主意猛然地出現(xiàn)在我的腦海。
8. at the crime:在案子發(fā)生的時候
例句:His presence at the crime underpins the case against him.
案子發(fā)生時他在場對他更不利。