特別聲明:
該節目由可可原創。
視頻出處:
選自BBC記錄片《英國史》中第七集《女王的一生》。
精彩視覺:
精彩解說:
On March 7th, while she was dining, Darnley and his fellow plotters burst into Mary's chamber, tore the terrified Riccio from Mary's skirts and stabbed him to death in front of her.
3月7日,她正在吃晚餐達恩利帶著一群密謀者沖進了瑪麗的房間,把嚇得發抖的里奇奧從瑪麗裙下揪了出來,當著瑪麗的面捅死了他。
Between 50 and 60 wounds were discovered on his body after it was thrown down the privy staircase.
他的尸體被從廁所樓梯上扔下來,上面有50多處傷口。
At some point the murderers turned to Mary, pointing a pistol at her heavily pregnant belly.
他們甚至還沖著瑪麗,用手槍指著她因懷孕而大腹便便的肚子。
Perhaps at that moment, Mary knew how to turn terror into power, for in the months to follow, she milked the melodrama of the threatened womb for all it was worth.
也許正是在那一刻,瑪麗學會了如何化恐怖為力量。因為在隨后的幾個月里,她上演了一出情節跌宕起伏的鬧劇。
Instead of being reduced to a weeping wreck, Mary was strangely calm. She knew she could be strong because she was carrying her greatest weapon inside her womb.
她沒有被嚇壞,成為一個嚶嚶哭泣的廢物,而是出奇地冷靜。她知道她會強大起來,因為她肚子里懷著的是最強大的武器。
Whatever happened to her useless, drunken, homicidal, nitwit of a husband, she knew a baby would be born. Mother and child were going to survive.
不管她的丈夫是多么沒用、 爛醉、 濫殺無辜、 孱弱無能...她知道孩子將會生下來,他們母子會平安無事。
On June 19th, at Edinburgh Castle, Mary gave birth to the boy who would become James VI of Scotland.
6月19日,在愛丁堡城堡里,瑪麗生了一個男孩他就是日后的詹姆斯六世。
On hearing the news, Elizabeth's reaction was to cry, Alack, the Queen of Scots is lighter of a bonny son and I am but of barren stock.
聽到這個消息之后,伊麗莎白當即哭了起來——嗚呼哀哉,蘇格蘭女王有了個漂亮兒子,而我只是個不生育的老木頭。