The dawn of the 20th century.
20世紀初
America is changing in ways never thought possible.
美國正以超乎想象的方式發生著改變
Cities explode outwards.
城市大規模擴張
Booze fuels a criminal underworld.
酗酒導致的黑社會犯罪屢有發生
Millions head north to escape poverty.Violence erupts.
幾百萬人為擺脫貧窮來到北方,暴力犯罪陡然增加
America is about to become the richest nation on earth.
美國即將成為世界經濟頭號強國
We are pioneers and trailblazers.
我們是前鋒,也是先驅
We fight for freedom.
我們為自由而戰
We transform our dreams into the truth.
我們將夢想付諸現實
Our struggles will become a nation.
我們的奮斗將換來一個國家的新生
It's 1900.The dawn of the greatest consumer boom
1900年,一場全世界前所未見的
the world has ever seen.
消費繁榮悄然來臨
But none of it will happen without the discovery
但這場變革還有一個至關重要的前提
of what lies beneath the Texas dirt.Oil.
那就是埋藏在德克薩斯土地下的新發現,石油
Oil will power the 20th century and build the modern world.
石油將會成為20世紀的推動力以及現代世界的基石
Men call it... "Black gold."
人們稱之為黑金
Texas: A wide-open and wild territory.
德克薩斯 一片廣袤而開闊的未開發土地
Closer to the old West than modern day.
當時具有比今天濃厚得多的西部氣息
The Hamill brothers, Al, 24, ex-cattleman,Curt, 28, ex-salesman.
哈米爾兩兄弟,弟弟艾爾24歲,之前是放牧人,哥哥科特28歲,之前是推銷員
A new breed of pioneer on the American frontier:oilmen.Young, rugged, ambitious.
他們現在成了美國新一代的拓荒者,油井工人,年輕,剛強,志向遠大
Known as some of the best in the business.
他們是同儕中的佼佼者
In the beginning of oil, it was hardship.
剛開始鉆井的時候總是困難重重
Everything was hard to do.
所有工作都步履維艱
We didn't know anything.Only the surface of the ground.
我們當時除了地表以外對地底下的情況一無所知
Oil has just been discovered in Texas,but the wells are small.
此時德克薩斯剛發現石油,但油田儲量都不大
Prospectors have a hunch that this shallow hill near Beaumont, east of Houston,signifies oil.
勘探者們預感到這片位于休斯頓以東,博蒙特附近的小山丘應該有石油
What they don't know, what nobody knows,is that beneath their feet lie oil reserves worth more than $11 billion today.
他們乃至任何人都不知道的是,他們腳下埋藏著價值相當今天110億美元的石油
Nowhere in the world has anybody discovered this much oil before.
此前,世界上沒有任何地方發現過比它儲量更大的油礦
The first prospectors to tap into these reserves will become rich beyond their wildest dreams.
第一批開采這些石油儲藏的勘探者將賺到他們做夢都想不到的巨額財富
The field the Hamill brothers are hired to drill will become the stuff of legend...Spindletop.
哈米爾兄弟受雇開采的這片油田將成為一個傳奇地名,紡錘頂
