The drill hits a pocket of explosive gas and water.
鉆頭擊中了爆炸氣體和水層
The pressure forces gas back up through the pipe.
壓力迫使氣體順著管道回流
They're lucky to survive.
他們能活著已屬幸運(yùn)
I see a really strong parallel between the culture of prospecting and the culture of entrepreneurial endeavors.
我在開采者和企業(yè)家努力的身影中看到了相同點(diǎn)
You do all your surveys you plan it out, you think it's really great,you dig down and there's nothing there.
做足全方位的調(diào)查功夫,制定出完整的計(jì)劃,覺得萬事俱備了,于是開始挖掘 但一無所獲
It's really hard to predict.
一切都難以預(yù)料
Progress is slow.They're fighting for every foot.
進(jìn)展緩慢,每一英尺都舉步維艱
The sand is too fine even for their drill.
沙子對于鉆探來說太細(xì)太滑
The walls of the bore hole are starting to collapse.
鉆孔壁開始坍塌
Normally these kinds of rigs pump water into the bore hole to support its walls.
通常對于這樣的鉆井臺(tái),需要給鉆孔內(nèi)泵水來支撐孔壁
But the sand is too fine, the water too thin They need a thicker liquid.
但是沙子太細(xì),水的密度太小,他們需要密度更大的液體
They're forced to improvise,using only material they have on hand.
不得不作臨時(shí)補(bǔ)救,用他們手中僅有的材料
Water... Dirt...and cows.
水,土和奶牛
We brought in a small herd of cattle and turned them loose in a nearby water pit.
我們引進(jìn)了一小群牛在附近的小水坑里放養(yǎng)
The cattle stomped around and made lots of mud for us.
牛群來回趟過制造了許多泥漿
The answer to all their problems is mud.
解決問題的關(guān)鍵就是泥漿
With mud holding up the walls of the bore hole they're back on track.
用泥漿來支撐鉆孔壁,他們的工程重回正軌
From then on,we operated the rig 24 hours a day.
從那以后,我們一天24小時(shí)都在鉆井臺(tái)上工作
Curt's innovation is still in use today,only now rigs use synthetic compounds.
科特的創(chuàng)新沿用至今,只不過現(xiàn)在是用設(shè)備進(jìn)行人工合成
But drilling fluids like this are still called mud.
不過像這樣的鉆井液仍叫做泥漿
It's January 10, 1901.The Hamills have been drilling for over two months.
1901年1月10日,哈米爾兄弟已經(jīng)鉆井兩個(gè)多月了
They're past 1,100 feet--still no break through.
他們已經(jīng)鉆了1100英尺卻仍然沒有突破
Another 100 and they'll have to quit.
再鉆100英尺就不得不放棄了
Then....I walked over and looked down the hole there.
然而,我走上前,朝洞里面看過去
I heard--sort of heard something kind of bubbling just a little bit, and looked down there.
我聽見某種好像冒氣泡的聲音,很輕微,我向下看
And here, this frothy oil was starting up.
在那里 冒著泡的石油蠢蠢欲動(dòng)
It was just breathing, like, you know,coming up and sinking back with the gas pressure and it kept coming up and over the rotary table,and each flow a little higher,and a little higher and a little higher.
就好像在呼吸一樣隨著氣壓上下顫動(dòng),然后石油不斷冒上來溢出輪盤,一波又比一波高,一波更比一波高
This is a day that changes America forever.
這一天永久地改變了美國