Cranking is an art that is essential for the new motorist to become proficient in.
用曲柄啟動(dòng)是由新手到熟練司機(jī)的基礎(chǔ)
It is always a good plan.
這一直是個(gè)好方法
undoubtedly a good idea to learn to steer first.
毋庸置疑,最好首先學(xué)習(xí)操控方向盤
Steering is a very simple manipulation.
操控方向盤是很簡(jiǎn)單的操作
An excellent plan for the beginning is to find a long, straight and slightly downhill road,free of other traffic...
一開始最好找一條又長(zhǎng)又直,有點(diǎn)下坡且沒有其他交通工具的道路
Roscoe takes his customers for a test drive.
羅斯科帶著他的客戶進(jìn)行了一次試駕
Most are used to a horse and buggy.
許多客戶們習(xí)慣了馬匹和輕型馬車
The majority of first-time drivers completely ignored corners.
大部分首次開車的人完全忽視了轉(zhuǎn)彎
Instead of using a brake,they shouted "Whoa" at the top of their lung power.
不會(huì)用剎車,他們就用盡全力喊"吁"
Often, they demand I teach his wife and every kid old enough to reach the pedals.
通常,他們要求我教他們的妻子和那些能踩到踏板的孩子們
America's love affair with the automobile has begun.
美國人和汽車的不解之緣由此開始
The American has a great sense of freedom and not being tied to one place.
美國人有著很強(qiáng)烈的自由意識(shí),不會(huì)被束縛在一個(gè)地方
If I don't like it here,I'm gonna pack everything in the car.
如果我不喜歡這里,我就將所有的東西打包上車
They don't require anybody's permission,they don't have to sign out,and the automobile really enables that.
不需要任何人的批準(zhǔn),不需要登記離開汽車就可以做到這點(diǎn)
When I came to America,the first thing I want to think about,"How can I get hold of a car?"
我來到美國時(shí),首先考慮的是怎樣弄到一輛車
I had a love affair with cars from the very beginning,
一開始我就瘋狂地愛上了汽車
because this method of movement that can enable you to see vast, expansive space is something I never experienced in China.
因?yàn)槟欠N移動(dòng)方式,能夠帶我領(lǐng)略天地的廣闊無垠,這是我在中國從未有過的感受
Never.This is something I wanted to do almost more than anything else, is to buy a car.
前所未有,當(dāng)時(shí)的我對(duì)于一輛汽車的渴望勝過其他的一切
Roscoe Sheller is one of America's pioneer car dealers.
羅斯科·謝勒是美國第一代汽車經(jīng)銷商
Today America drives 2.7 trillion miles a year in vehicles that are descendants of Henry Ford's Model T.
如今美國人駕駛著福特T型轎車的后代們每年行駛總里程高達(dá)兩萬七千億英里
Cars.By the roaring '20s,they are transforming the lives of millions.
汽車,在蓬勃發(fā)展的二十年代擴(kuò)大了百萬人的居住范圍
Now you don't have to live near work.
人們不再被迫居住在工作地周圍
Cities explode outwards, creating giant suburbs.
城市疾速擴(kuò)張,大面積的郊區(qū)發(fā)展起來
Brand-new highways are built.
隨之建立的是全新的高速路
Shopping malls with giant car parks.
配有巨大停車場(chǎng)的購物中心
The biggest urban sprawl of all, Los Angeles,the center of a massive entertainment industry.
其中城市擴(kuò)張范圍最大的是洛杉磯,這個(gè)龐大的娛樂業(yè)中心
800 films produced a year in the 1920s,double the amount today.
二十年代時(shí),年產(chǎn)電影已達(dá)800部,而如今是那時(shí)的兩倍
A feverish land grab is in full swing.
一場(chǎng)"圈地運(yùn)動(dòng)"正如火如荼地進(jìn)行著
High in the hills, a real-estate syndicate buys 500 acres.
一名開發(fā)商在高山上買下500英畝土地
They hire stonemasons from Italy to build luxury mansions overlooking the city.
并專程從意大利雇來石匠來建造能夠俯瞰城市的奢華別墅
Dream homes fit for oil tycoons and film stars.
這是為石油大亨與影星量身建造的夢(mèng)幻屋
To kick off their investment:the biggest advertising sign on the planet.
為向世人證明其價(jià)值,世界上最大的廣告牌誕生了
4,000 light bulbs announce the name of this luxury development.Hollywoodland.
4000枚照明燈向世界宣告著豪宅的名字,好萊塢莊園