作者:閻成席
Mr. Yan is so fond of cooking up stories,sprinkling them with American idioms
閻先生喜歡用美國習語點綴自己編寫的小故事 。
【Martin's Note】
This title catches my attention, sounding so cool. Here "cook up a story" actually means "weave a story", "make up a story" and "dream up a story". To tell you the truth, Andrew Yan is my dear buddy and of course I am very elated to read through his story. I, more often than not, tease him with jest, "Hi, bro, would you please coin another funny story for me?"
這個標題引起了我的興趣,聽起來非常不錯 。這里的"cook up a story"就是“精心編寫小故事”,類似的短語還有:"weave a story"、 "make up a story" 、"dreams up a story"和"coin a story" 。說實話,閻先生是我的好兄弟,當然每次讀完他寫的小故事,我都喜出望外,高興得不得了 。我常常逗他:“喂,兄弟!請給我再編一則好玩的故事吧?”
[1] Andrew is actually a nobody who lives in a small city in Southern Henan, but is fortunate enough to run into Martin, who comes to Xinyang Agriculture College to teach Enlgish, and hits it off with Martin. From day one they get to know each other, Mr. Yan is just like a shadow of Martin, trying to stay together with him, if possible. He tries to have more time to get himself fully exposed to the English atmosphere, forcing himself to speak English all along.
[1] 閻先生是一個沒有名氣的小人物,現在豫南的一個小城上生活 。但他很幸運結識了馬丁,一位來信陽農學院教英語的美國人,他倆很投緣,一見如故 。從認識馬丁的第一天起,閻先生就像個跟屁蟲似的,馬丁走到哪兒,他就跟到哪兒,簡直是形影不離 。他就是想有更多的時間融入英語氛圍,強迫自己多講英語 。
[2] Mr. Yan is so fond of cooking up stories, sprinkling them with American idioms. However, each time he dashes off a new story, he will rush over to beg Martin for a favor by having it polished up. Martin is really a kind-hearted guy and is readily willing to lend a hand to him by adding the finishing touch to Mr. Yan's stories.
[2]閻先生喜歡編寫小故事,里面夾雜一些美國習語,起到點綴作用 。不過,每次倉促寫完一則故事,他就跑過去,求馬丁幫忙對故事進行潤色 。馬丁真是個熱心人,也總樂于幫忙,對閻先生的故事進行最后潤色 。他的修改好給力,起到了畫龍點睛的效果 。
[3]As a matter of fact, Mr. Yan does have his ulterior motive in cooking up so many stories. He tries to butter up Lee Yeong, who is really Somebody with great influence in the publishing circle, to have his English stories published. Lee Yeong rejected to offer any help, but to Mr. Yan's great surprise, he said this way, "a loser can not bring up anything valuable."
[3] 實際上,閻先生編寫這些故事是別有用意的 。他想方設法巴結黎洋,一位在出版界很有分量的人物,希望他能幫自己出版這些英語故事 。黎洋拒絕提供任何幫助,但令閻先生更為吃驚的是,他居然這樣說:“屌絲能寫出什么好玩意兒?”