1865.The Civil War leaves cities on the Eastern Seaboard stripped the resources.
1865年,內戰使得東海岸經濟千瘡百孔,物資嚴重匱乏
The country's booming population needs food.
另一方面,激增的人口需要大量食物供給
In Texas, over 6 million cattle roam wild worth $4 a head here, but back East they're worth 40.
德克薩斯州擁有600萬頭野牛,此地只值4美元一頭但在東海岸卻能賣到40美元
By 1868, the railroad spreads from the East,crossing Kansas, but it hasn't reached Texas.
到了1868年,從東海岸延伸過來的鐵路已貫穿堪薩斯,但仍未通到德克薩斯
There's still 1,000 miles of Wild West between the herds and the railroad.
西部仍有1000英里蠻荒之地橫亙在牧群與鐵路之間
For that kind of cattle drive,America needs a new kind of hero.
趕牛的任務應運而生,美利堅需要新一代的英雄
The cowboy.
牛仔
After the Civil War,60% of the South's population lives in rural poverty.
內戰結束后,六成南方農民忍受著貧困的煎熬
In search of work,a new kind of adventurer heads west to cattle towns like Abilene, Wichita and Dodge City.
為了生計,人們向西進發開始了新一輪冒險到阿比林、威奇托和道奇城等有牛的城市謀生
One farmhand heading to Texas is Teddy Blue Abbott.
泰迪·布魯·艾伯特便是跋涉至德克薩斯的農工之一
23-year-old Teddy Blue is the son of a Nebraska homesteader.
年僅23歲的泰迪·布魯是內布拉斯加州一個自耕農的兒子
My father wanted to tie me down and make a farmer out of me.
我父親想把我拴在家里乖乖接班做農民
Never.
絕不可能
I ran away from home to become a cowboy.
我從家里逃出來,開始了牛仔生涯
The cowboy mentality is a spirit of individuals.
牛仔是一種獨立精神的體現
I have a communion with land, with my horse.
我和大地相連,和我的馬相依為命
It symbolizes of a resistance to the authority.
它象征著對于強權的反抗
Teddy Blue is one of 35,000 cowboys who will drive cattle to the railroad in Kansas.
35000名牛仔將牛群趕到堪薩斯州的鐵路上,泰迪·布魯便是其一
Standing in their way, 1,000 miles of untamed West, unforgiving terrain and gangs of ruslters.
他們將要面對的是綿延1000英里的西部荒野,極度險峻的地形和成群結伙的山賊
For only $1 a day,cowboys must be skilled horsemen and cattle wranglers.
雖然日薪只一美元,但要求牛仔不僅要騎技高超還要熟知牛的習性
The lasso dates back to the ancient Egyptians.
套索的使用可追溯到古埃及
Mexican ranchers have been using them for centuries and pass their skills on to cowboys north of the border.
墨西哥的牧場工人沿用數百年并將此技術傳授給了北方邊境的牛仔