打倒學(xué)校!
School is an institution built on the axiom that learning is the result of teaching.
學(xué)校是建立在學(xué)習(xí)是教學(xué)的結(jié)果這一理念基礎(chǔ)上的機(jī)構(gòu)。
And institutional wisdom continues to accept this axiom, despite overwhelming evidence to the contrary.
學(xué)院理論繼續(xù)接受這一理念,盡管有壓倒性的證據(jù)證明事實(shí)剛好相反。
Most learning happens casually, and even most intentional learning is not the result of programmed instruction.
大多數(shù)知識(shí)是在不經(jīng)意間學(xué)來(lái)的。即便是有意的學(xué)習(xí),大多也不是有組織教導(dǎo)的結(jié)果。
Normal children learn their first language casually, although faster if their parents pay attention to them.
正常的孩子隨意地就學(xué)會(huì)了他們的母語(yǔ),雖然如果父母用心的話,他們會(huì)學(xué)得更快些。
Most people who learn a second language well do so as a result of odd circumstances and not of sequential teaching.
大多數(shù)第二語(yǔ)言學(xué)得好的人是在特殊的環(huán)境下學(xué)成的,而不是系統(tǒng)教學(xué)所致。
They go to live with their grandparents, they travel, or they fall in love with a foreigner.
他們?nèi)ズ妥娓改敢黄鹕睿ヂ眯校蛘邜?ài)上一個(gè)外國(guó)人。
Fluency in reading is also more often than not a result of such extra-curricular activities.
閱讀流暢也經(jīng)常是課外閱讀活動(dòng)的結(jié)果,
Most people read widely, and with pleasure out of school.
大多數(shù)人們?cè)谡n外廣泛地閱讀,并且得到很多樂(lè)趣。
Everyone learns how to live outside school.
每個(gè)人都是在校外學(xué)會(huì)如何生活的。
We learn to speak, to think, to love, to feel, to play, to curse, to politick and to work without interference from a teacher.
我們?cè)跊](méi)有老師干預(yù)的情況下,學(xué)會(huì)說(shuō)話、思考、去愛(ài)、感受、玩、罵人、談?wù)撜魏凸ぷ鳌?/div>
Even children who are under a teacher's care day and night are no exception to the rule.
即使是日夜處于老師照料下的孩子也無(wú)一例外地適用該規(guī)則。
Orphans, idiots and schoolteachers' sons learn most of what they learn outside the "educational" process planned for them.
孤兒、白癡和老師的孩子學(xué)到的東西大多是從為他們?cè)O(shè)置的“教育”過(guò)程之外得來(lái)的。
Teachers have made a poor showing in their attempt at increasing learning among the poor.
教師嘗試提高窮人知識(shí)水平的努力乏善可陳。
Poor parents who want their children to go to school are less concerned about what they will learn than about the certificate and money they will earn.
沒(méi)錢的父母把他們的孩子送到學(xué)校,他們更關(guān)心孩子將來(lái)取得的證書(shū)和報(bào)酬,而不是孩子能學(xué)到什么。
And middle-class parents entrust their children to a teacher's care to keep them from learning what the poor learn on the streets.
中產(chǎn)階級(jí)的父母把孩子托付給老師,是為了不讓他們學(xué)到窮人在街上學(xué)到的東西。
Increasingly, educational research demonstrates that children learn most of what teachers pretend to teach them from peer groups, from comics, from chance observations, and above all from mere participation in the ritual of school.
教育研究日益顯示,孩子們是從同齡人、漫畫(huà)、偶爾的觀察,及更重要的是學(xué)校的活動(dòng),學(xué)到了教師假裝要教給他們的大多數(shù)東西。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/menu/201211/208926.shtml