31. The second half of the 20th century saw a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labor to create a fabulous machine that could function as a typewriter and printing press, studio and theatre, paintbrush and gallery, piano and radio, the mail as well as the mail carrier.
【分析】復合句。句子主干為 The...century saw a collection...。to create...carrier 為不定式短語作目的狀語,其中 that 引導定語從句,修飾machine。
【譯文】20世紀下半葉,各路英才、戰士、企業家以及空想家們聯合起來努力創造了一種絕妙的機器,這種機器可用作打字機和印刷機、制片廠和影劇院、畫筆和畫廊、鋼琴和收音機、郵件和郵差。
【點撥】1) entrepreneurs “企業家”。2)visionaries“空想家。理想主義者”。3) labor 作名詞時意為“勞動”,作動詞時意為“勞動,努力”。4)function 作名詞時意為“功能”,作動詞時意為“起作用”,常與 as 連用。
32. Not only did they develop such a device but by the turn of the millennium they had also managed to embed in a worldwide system accessed by billions of people everyday.
【分析】并列句。句子使用了not only...but also...結構,由于 not only 位于句首,所以前一個分句采用了部分倒裝。by the turn of the millennium 為時間狀語,放在主語 they 之前使句子結構更加平衡。accessed by...day 為過去分詞短語作后置定語,修飾 system。
【譯文】他們不僅僅發明了這么一種裝置,而且還在千禧之交成功將其置入了一個世界性的系統之中,這個系統的日訪問量可達數十億。
【點撥】1)embed“埋進,使嵌入”。2)access“進入,接近”。