Dear Jamie, when we’re together.
親愛的潔蜜,當(dāng)我們在一起時。
I feel like we’re not in high school.
我覺得我們不是在上高中。
but in our own little Chris-and-Jamie world.
而是在我們自己的二人世界中。
or practicing our cheers.
還是在準(zhǔn)備敬酒詞時。
I feel like I can just be myself.
我覺得我可以毫無偽裝。
Jamie, we’ve been friends for a really long time.
潔蜜,我們做了很久的朋友了。
but I want to be more than that.
但我想要更進(jìn)一步。
Oops! I don’t think so.
噢!我可不這么想。
Hoping to be your boyfriend.
想要做你的男朋友。
Sincerely, Chris Brander.
真誠的,克里斯,布蘭德。
BFF!
BFF!
I swear.
我宣誓。
By the moon and the stars in the skies.
由月亮和星星在天空。
I’ll be there, yeah.
我就在那兒。
And I swear.
我就在那兒。
Like a shadow that’s by your side.
像一個陰影在你身旁。
I’ll be there.
我就在那兒。
For better or worse.
不管怎樣。
Raise your hand if your brother’s a homo!
如果你弟弟舉手的人。
Till death do us part.
如果你的兄弟是同性戀的請舉手!
Get out of my room! Mom!
出去!媽媽!
Stupid! Anybody ever hear of privacy around here?!
笨蛋!這里沒人聽說過隱私嗎?!
I swear,You’re the homo.
你是同性戀。
Jamie!
潔蜜!
Yeah, I signed your yearbook.
對,我寫完了你的同學(xué)錄。
Oh, you feel the same way about me?
哦,你也這么想我?