中文原文:
在現(xiàn)代社會(huì),人們被大量信息淹沒(méi)。
錯(cuò)誤譯文:
In modern society, people are drowned by large amounts of information.
正確譯文:
1) In modern society, people are inundated with large amounts of information.
2) In modern society, people are overwhelmed by torrents of information.
翻譯加油站:
to drown 的字面意思是“將人淹死”。to be drowned的字面意思是“被淹死”。漢語(yǔ)的“淹沒(méi)”有三層意思。
第一,表示大量的、流動(dòng)的事物(如洪水、流沙)漫過(guò)一個(gè)地區(qū)、建筑物或莊稼等。英語(yǔ)用 to flood, inundate, overwhelm和submerge等表達(dá)。例如:
1. 每年夏天,河水淹沒(méi)這個(gè)山谷。
Every summer, the river floods the valley.
2. 大河決堤時(shí),田野被洪水淹沒(méi)。
When the big river burst its banks, the fields were inundated.
3. 大水淹沒(méi)了這個(gè)村莊。
A great mass of water inundated/overwhelmed the village.
4. 這個(gè)茅屋被洪水淹沒(méi)。
The hut was overwhelmed by a flood.
5. 大雨淹沒(méi)了莊稼。
Heavy rainfalls flooded/inundated the crops.
6. 這個(gè)沉船被部分淹沒(méi)了。
The wreck was partly submerged.
7. 這面斷墻被洪水淹沒(méi)了。
The broken wall was submerged by flood water.
8. 這個(gè)茅草屋被流沙淹沒(méi)了。
The thatched cottage was submerged by drift sand.
第二,表示一個(gè)響亮的聲音蓋過(guò)了另一個(gè)聲音。英語(yǔ)用to drown (out)表達(dá)。例如:
9. 拉拉隊(duì)的歡呼聲淹沒(méi)了一切。
The rooters'cheers drowned out everything.
10. 起哄叫聲淹沒(méi)了他的講話。
The heckling drowned his speech.
11. 他的講話被掌聲所淹沒(méi)。
His speech was drowned by the applause.
第三,表示大量的、連續(xù)不斷的信息使人應(yīng)接不暇。英語(yǔ)用to inundate和 overwhelm表達(dá)。例如:
12. 他被沒(méi)完沒(méi)了的電話淹沒(méi)了。
He was inundated with/overwhelmed by endless telephone calls.
13. 這位人力資源經(jīng)理被無(wú)數(shù)的申請(qǐng)表淹沒(méi)了。
This manager of human resources was inundated with/overwhelmed by numerous applications.