a tall order:tough or difficult thing to do 離譜或苛刻的要求
Financing your education seems like a tall order for your parents, but there are still some other means available.
對你父母來說,供你上學是多么難的件事呀,不過還有其他方法可想的。
poverty-stricken:非常貧窮的
Though the money we donated to the poverty-stricken farmers is a drop in the bucket, it represents our love for them.
盡管我們為窮苦農民捐的那點錢僅是杯水車薪, 但卻代表了我們對他們的一片愛心。
live high on the hog:to engage in festive pleasures or extravagances:沉湎于歡樂或鋪張浪費中
The employees work their fingers to the bone while the boss lives high on the hog, indulging in dissipation.
員工累死累活的干,而老板卻鋪張浪費,過著花天酒地的生活。
green with envy:妒忌得面色發青;非常妒忌
The ugly girl was green with envy when she saw other girls win the favor of the boys in her class.
那個長相丑陋的女孩子,看見其他女孩子贏得班上男孩子們的好感,只能“羨慕嫉妒恨”。
be born with a silver spoon in one's mouth:生在富貴人家
I am quite independent of anyone else and never envy those who were born with a silver spoon in their mouths.
我獨立性強,從不依靠別人,也從不羨慕出身富貴的人。
refrain from:忍住; 戒絕; 不讓自己做某事
I tried very hard but couldn't refrain from crying bitterly.
我盡量忍著,但還是忍不住痛苦地哭了起來。
take one's courage in both hands:一鼓作氣;敢做敢為;勇往直前
The young man finally took his courage in both hands and proposed to the pretty lady he had fallen in love with.
這個年輕人終于鼓足勇氣,向他深愛的這位漂亮女士求婚。
feel two inches tall:feel ashamed of oneself 慚愧的;羞恥的
The middle-aged lady felt two inches tall when she was caught red-handed stealing in the supermarket.
中年婦女在超市里偷東西被當場抓獲,感到羞愧難當。
n. 融資,資金供應 動詞finance的現在分詞