日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人之人物系列 > 正文

經濟學人:印尼總統知識分子阿卜都拉赫曼·瓦希德

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Obituary;Gus Dur;

訃告;古斯·杜爾;

Abdurrahman Wahid (Gus Dur), intellectual and president of Indonesia, died on December 30th, aged 69;

阿卜都拉赫曼·瓦希德(古斯·杜爾),印度尼西亞的總統和知識分子,卒于12月30日,享年69歲;

Whatever the time or place, Abdurrahman Wahid—Gus Dur, as everyone fondly called him—had a joke to tell. About his predecessors as Indonesia's president: “Sukarno was mad about sex, Suharto was mad about money, Habibie was mad about technology, but me? I'm just mad!” About his removal from the presidency in 2001, when he was almost blind: “I need help to step up, let alone step down.” About losing power: “It's nothing. I regret more that I lost 27 recordings of Beethoven's Ninth Symphony.”

無論何時何地,阿卜都拉赫曼·瓦希德——人們都親切的叫他古斯·杜爾——有著開不盡的玩笑。 說起他的前任總統,他開玩笑說:“蘇加諾為色瘋狂,蘇哈托為錢瘋狂,哈比比為高科技瘋狂,而我呢?就是個純瘋子。”說起2001年遭罷免(當時幾近失明),他開玩笑說:“我上臺尚需別人幫忙,更別說下臺了。”說起丟掉權力,他開玩笑說:“沒什么。更令我遺憾的是,27張貝多芬第九交響樂的唱片讓我給弄丟了。”

Visiting Tokyo, he was delighted when the prime minister congratulated him on his “erection”. For a Muslim ulama, or priest-scholar, his appetite for smut was remarkable. He had naughty jokes on his website, and was once reported to the police by conservative clerics for emphasising the raunchier bits of the Koran.

訪問東京時,他受用于首相對他“勃起”的祝賀。作為一個穆斯林的烏力馬(譯者注:烏力馬——穆斯林的學者或宗教、法律的權威)或神職學者,他對淫詞穢語的愛好令人驚奇。在他的個人網站上載有黃色笑話,他還曾由于強調古蘭經的淫穢片段被保守僧侶告到警察局。

Joking was essential, he said, for a healthy mind. Villagers in Jombang in East Java remembered him, as a boy, tied to the flagpole in the front yard for some jest that had gone too far. Visitors to the house would find their shoelaces surreptitiously knotted together. Later on, it was sometimes hard to tell whether he was larking round or serious: as a narcoleptic, he would often lull journalists into a snooze and then snap to, razor-sharp, with the answer to their questions. Joking got him through the rigours of pesantren, rural Muslim boarding school, and certainly through the turmoil of his 21 months as president from 1999 to 2001. At the end, when his aides tried to restrain him, “It has affected me,” he complained. “Starting tomorrow, I will start telling jokes again.”

他說,對于一個健全的頭腦,戲謔不可或缺。東爪哇省班宗縣的村民們記得他,那個因為惡搞過火而被系在前院旗桿子上的小男孩。來訪的客人會發現鞋帶被偷偷地綁在了一起。到了后來,有時很難區分他是隨便玩玩還是認真的:他經常像一個嗜眠患者那樣把記者也搞得昏昏欲睡,然后又突然清醒犀利地回答他們的問題。玩笑伴他度過了嚴苛的經學院,鄉村的穆斯林寄宿學校,當然還有從1999年到2001年他作為總統的為期21個月的騷亂。最后,當他的侍從試圖限制他時,“這對我有影響,”他抱怨道。“從明天起,我又會開始講笑話了。”

The drunken master

醉翁之意

His eccentricity could be infuriating. But it usually hid a serious purpose. In sprawling Indonesia, the world's most populous Muslim country, cramped under authoritarian rule for most of its existence, Mr Wahid was committed to pluralism, liberalism, democracy and tolerance. He promoted these principles in his columns in Prisma, Tempo and Kompas. More remarkably, he believed that they were also fundamental to his religion. “All too many Muslims”, he wrote in the Wall Street Journal in 2005, “fail to grasp Islam.” “Right Islam” was not fanatical. It was tolerant, open and fair.

他古怪的行為可能會讓人發怒。但那些則往往隱藏著嚴肅的目的。在紛繁復雜的印度尼西亞,這個世界上人口最多的穆斯林國家,這個長久以來飽受獨裁統治的壓迫的國家,瓦希德致力于倡導多元化,自由主義,民主和包容。他在《Prisma》和《Tempo》雜志以及《 Kompas》報的專欄中宣講這些原則主張。更令人驚奇的是,他相信這些也是他宗教信仰的基礎。“太多的穆斯林”,2005年他在《華爾街時報》中寫道“沒有掌握伊斯蘭教的真義。”“真正的伊斯蘭教”不是極端狂熱的。而是包容的,開放的,和公正的。

To some of his co-religionists, he went too far. But Mr Wahid had imbibed the gentle, Hindu-flavoured Islam of Java and the café-table cut-and-thrust of Baghdad's student circles, as well as the doctrinaire rote-learning of al-Azhar University in Cairo, and had plumped for free expression every time. He had also been brought up in a house that was both devout and cosmopolitan: encouraged to read European magazines, to devour Dickens and Dostoyevsky, to listen to Mozart and Janis Joplin, as well as to get involved in Nahdlatul Ulama (NU), the world's largest Muslim organisation, heavily rural and steeped in animist Javanese tradition, which his grandfather had founded and his father had run.

對于一些和他信奉同一宗教的人來說,他太離譜了。但是溫和的印度風格的爪哇伊斯蘭教,巴格達學生圈子中咖啡桌旁的唇槍舌戰,以及開羅愛資哈爾大學教條主義的死記硬背都使瓦希德飽受熏陶,他每次都支持言論自由。他成長于一個既虔誠又開放的家庭:鼓勵閱讀歐洲雜志,大量閱讀狄更斯和陀思妥耶夫斯基作品,聽莫扎特和詹尼斯·喬普林,同時也鼓勵加入伊斯蘭教士聯合會,該組織是世界上最大的穆斯林組織,具有濃重的鄉土色彩并深植于爪哇萬物有靈論的傳統,該組織由他的祖父組織創建,他的父親運營。

In time the NU, with its 40m members, became his own power base. He reformed it, as well as removing it, in 1984, from party politics, in order to focus its energies on raising the pesantren to the level of secular schools. Though a deep believer in mysticism and the spirit world, secularism never offended him. Selamat pagi, “Good morning”, did as well for him as the believer's assalamu alaykum; both, as he pointed out, meant “Peace be to you”. He accepted the constitution's doctrine of pancasila—national unity and social justice with freedom of religion—as a useful creed for fissiparous Indonesia. More surprisingly, he kept on cordial terms with Suharto, despite pushing against the strongman both as the hugely popular head of the NU and, from 1998, as leader of his own non-sectarian National Awakening party.

經過一段時間,有著4000萬成員的伊斯蘭教士聯合會成了他的權力基礎。他改革了伊斯蘭教士聯合會,同時也于1984年從政黨政治中移出了該組織,為了使其更好地專注于將經學院提升為普通學校。盡管他是神秘主義和精神世界的忠實信徒,卻從未覺得世俗主義有何不妥。四拉瑪巴基的“早晨好”對他來說同信徒的穆斯林的“早安”一樣,如他指出的這兩者都寓意著“帶給你平和”。他接受憲法關于“潘查拉希(五戒)”的條文——民族團結,社會公正和宗教自由——這對于四分五裂的印尼是一個有用的綱領。無論是擔任德高望重的伊斯蘭教士聯合會主席,還是自1998年以來,領導其自創的非宗教性質的民族復興黨,他與鐵腕人物蘇哈托針鋒相對,盡管如此,他與蘇哈托的關系卻一貫保持融洽,這更加讓人出乎意料。

In 1999, in Indonesia's first (indirect) presidential election, Mr Wahid comprehensively outmanoeuvred Megawati Sukarnoputri, who had in fact done better than he had at the polls. Though hobbled by strokes and blindness, he now grinned from ear to ear at the prospect of power. In short order, he invited outlawed dissidents and communists to see him at the palace; removed the ban against Chinese culture and language; talked to, and tried to make peace with, Aceh and West Papua, as part of a devolution of power away from “corrupt” Jakarta; dismantled Suharto's press-curbing Ministry of Information, and the extortionist Ministry of Welfare; sacked General Wiranto, who had overseen atrocities in East Timor, and apologised to the East Timorese. He did not manage to control the army or set up diplomatic relations with Israel, but made it clear he wanted to.

在1999年印尼第一次總統大選中,瓦希德挫敗了梅加瓦蒂,雖然在選票上后者略勝一籌。盡管拖著中風和失明之軀,對于即將獲得的權利他還是咧著嘴笑了。在很短的時間內,他就在總統府內召見了那些被宣告非法的異見人士和共產黨人,取消了中國文化和語言的禁令;與游離于“腐敗的”雅加達統治的亞齊省和西巴布亞對話并試圖與他們和平相處,分解了蘇哈托封鎖言論的信息部和巧取豪奪的社會福利部;免除了曾在東帝汶施下暴行維蘭托將軍的職務,并向東帝汶人民道歉。他并沒有設法控制軍隊或者或與以色列建交,但是他表明了他想要的態度。

The result was chaos. Mr Wahid, out of his depth and surrounded by enemies, soon lost control, and parliament removed him. But he had at least set standards for government accountability and openness in Indonesia, which helped democracy to grow. Even more valuably, he had shown the world a thoughtful, tolerant form of Islam. He saw himself as many characters: as Semar, the wise demigod-turned-jester of Javanese shadow-theatre, and as the “drunken master” of kung-fu films, expertly waddling in, in his cheap batik shirts, to bang heads together. But he was also the laughing Sufi of Islam's mystical tradition, mad—or wise—before the undiscriminating inclusiveness of God.

結果卻是一團糟,瓦希德想做的超出了他的能力并置身于四面楚歌的境地,很快一切都失控了,國會罷免了他。但他至少為印尼政府的責任感和開放性樹立了一個標桿,這有助于民主的發展。更難能可貴的是,他向世界展示了一種具有思想性和包容性的穆斯林形象。他視自己為多種角色:一個西瑪——爪哇皮影戲中半人半神的小丑,一個功夫電影中的醉仙,穿著便宜的蠟染襯衫,邁著瀟灑的醉步,處處逼人就范。但他也是伊斯蘭神秘傳統中那個笑著的蘇菲,在不偏不袒的神的包容面前,瘋狂——或睿智。

重點單詞   查看全部解釋    
cramped ['kræmpt]

想一想再看

adj. 狹促的,難懂的,難辨的

聯想記憶
lull [lʌl]

想一想再看

v. 使安靜,使入睡,緩和,哄騙 n. 暫停,間歇 n.

 
accountability [ə,kauntə'biləti]

想一想再看

n. 可說明性;有義務;有責任

聯想記憶
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 獻身于某種事業的,委托的

聯想記憶
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主國家

聯想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
secular ['sekjulə]

想一想再看

n. 牧師,凡人 adj. 世俗的,現世的,不朽的

聯想記憶
tempo ['tempəu]

想一想再看

n. 拍子,速率

聯想記憶
thoughtful ['θɔ:tful]

想一想再看

adj. 深思的,體貼的

 
turmoil ['tə:mɔil]

想一想再看

n. 騷動,混亂

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 张紫妍未删减版视频| 迷宫法国电影| 爱很美味电影| 德兰| 肖传国| 我的老婆又大肚| 阿星| 寒形近字| 谭天谦| 陈颖芝三级| 童女之舞| 李顺大造屋| 抗日电影完整版| 青山知可子全部电影| 欲望旅馆| 消防给水及消火栓系统技术规范| 男女视频在线播放| 北京旅游自由行最佳攻略| 美女写真裸体| 无内裤全透明柔术视频| 少年班演员表| 四年级下册绿| 陷阱:致命的诱惑| 高一英语必修一| 在线观看亚| 浙江卫视跑男官网| 浙江卫视官网入口| 一声所爱·大地飞歌| 五年级脱式计算题100道| 《我的美女老板》电视剧| 零下的风 完整版| 免费看黄在线看| 知否知否应是绿肥红瘦观看| 故乡,别来无恙演员表| 红唇劫 电影| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 饰演陈丽| 梁山伯与祝英台电影| 国产高清一卡2卡3卡4卡乱码| 池田夏希| 4438x五月天|