Jane. Sorry.
珍?
George, this is my sister, Tess. Tess, this is my George- No! I didn't mean it like that.
對不起,這是我妹妹蒂莎,這是喬治,我的喬治,噢,不是那意思。
Jane is my assistant. Kind of like my right hand.
珍是我助手,左右手。
Lucky her.
她真有福。
(Laughs) Yeah.
事無大小,她都照顧周到。
It's kind of like whatever I need, she takes care of.As if I don't take enough advantage of her already.
這有點像任何我需要,她負責,我還嫌煩她不夠。
I even dropped my dry cleaning slip off on her desk today.
今早將干洗單留給她。
(Sighs) Your dry cleaning slip.
干洗單。
It was an emergency, so Of course.
事出緊急,沒辦法。
Good fluff-and-fold is no joking matter.
當然,干洗要好小心。
Yeah. Especially when you're down to your last pair of socks.
尤其穿到只剩一雙襪子。
Right.
就是嘛。
You wanna get a drink? Mm-hmm.
想喝點什么?
Came to have a drink with my sister.
我來跟姊姊喝一杯。
Janey? Hi. How are ya? Were the flowers too much?
你好,那束花不會太夸張吧?
They're from you. Uh-huh.
花是你送的?討厭婚禮的人。
You sent them. The angry marriage-hater.
你送的花?
Oh, that's-That's such, good news.
實在太好了。
Good news. Hey, Kev, can you hold this for one sec?
凱文,能否給我拿著?
Uh, sure. Thanks.
好, 謝謝。